Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE017750
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE017750 (Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE017750 (accessed 2024-03-29).« TE017750 (Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE017750 (consulté 2024-03-29)."TE017750 (Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE017750 (zugegriffen 2024-03-29)."TE017750 (Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE017750 (consultato 2024-03-29)."TE017750 (Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank]: XXXI, 27)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE017750 (accedido 2024-03-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Minamoto no Takakuni
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Troisième partie, notre pays (sur les affaires vulgaires de ce monde)

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) COMMENT DEUX FRÈRES ONT PLANTÉ DE L'HERBE D'OUBLI ET DE L'ASTER.– Deux frères se lamentent de la mort de leur père et restent inconsolables. L’aîné plante l’herbe d’oubli près du tertre où est inhumé son père et n’accompagne plus son frère pour se recueillir. Le frère cadet, lui, ne veut rien oublier de ses regrets et de son chagrin et plante de l’aster, l’herbe qu’on regarde pour ne point oublier ses sentiments. Après quelques années, alors qu’il se trouve devant le tertre, une voix s’élève et lui dit être le démon qui protège les os de son père. Le démon explique que son frère aîné a planté l’herbe de l’oubli pour ne plus être affligé par ses regrets, et qu’il est attendri par l’ardeur de ce frère cadet à éprouver de tendres regrets pour son père. Le démon promet au frère cadet de l’avertir dans ses rêves de ce qui surviendra de bien ou de mal dans la journée. Alors ceux qui sont joyeux doivent planter de l’aster et ceux qui sont tristes, de l’herbe d’oubli.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Histoires qui sont maintenant du passé (Konjaku monogatari shū). Traduction, introduction et commentaires de Bernard Frank, Paris, Gallimard/UNESCO, 1987 [1re éd. 1968] (Connaissance de l'Orient, Série japonaise, 17), p. 326-327.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • p. 208-209.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE017750.xmlTE017750.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para