Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE017857
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE017857 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE017857 (accessed 2022-06-25).« TE017857 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE017857 (consulté 2022-06-25)."TE017857 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE017857 (zugegriffen 2022-06-25)."TE017857 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE017857 (consultato 2022-06-25)."TE017857 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: I, 28)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE017857 (accedido 2022-06-25).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

De conversione

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Certains se convertissent à cause de la pauvreté. Un homme honorable, en exposant les étapes de sa conversion, ajoute: «Certes, si dans mes affaires j'avais maintenu la prospérité, jamais je ne serais venu dans l'ordre.»
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Orale: « [...] exponeret mihi conversionis suae ordinem ».

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XXVIII Quod quidam convertantur propter paupertatem.

Sicut multos trahit. ad ordinem medicina infirmitatis, ita plurimos intrare compellit caminus paupertatis. Saepe vidimus et quotidie videmus, personas aliquando in saeculo divites et honestas, ut sunt milites et cives, cogente inopia, venire ad ordinem, magis ex necessitate volentes diviti Deo servire, quam inter cognatos et notos egestatis confusionem sustinere. Cum quidam vir honestus exponeret mihi conversionis suae ordinem, adiecit: Certe si in rebus meis habuissem prosperitatem, nunquam venissem ad ordinem. Novi quosdam, qui, patribus sive fratribus convertentibus, converti renuerunt, et cum consumsissent omnia dimissa, tunc primum venerunt, necessitatem pallio devotionis palliantes, vel potius de ipsa necessitate virtutem facientes.
NOVICIUS: Non est necesse de talibus exempla quaerere, cum videamus tali occasione plures, maxime conversos, ad ordinem venire; sed beati sunt illi, qui divitias habuerunt, et pro Christo illas contemserunt.
MONACHUS: Non ideo beati, quia divitiarum possessores, sed ideo beati, quia divitiarum contemtores. Plus placuerunt Deo duo minuta viduae, quam multae divitum eleemosynae. Scias etiam quosdam converti propter erubescentiam alicuius culpae, sive notam qualiscunque infamiae.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. p. 34.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE017857.xmlTE017857.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para