Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018198
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018198 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018198 (accessed 2024-04-16).« TE018198 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018198 (consulté 2024-04-16)."TE018198 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018198 (zugegriffen 2024-04-16)."TE018198 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018198 (consultato 2024-04-16)."TE018198 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 4, pp. 13-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018198 (accedido 2024-04-16).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Avant d'entrer à Clairvaux, Guillaume a été un moine bénédictin à Saint-Aubain d'Angers, où il était tenu en grande estime par l'abbé et ses confrères. Avec certains d'entre eux, il a vécu pendant des années presque en ermite, dans une dépendance du monastère. Il mangeait très peu, grâce à l'aide de Dieu, et malgré une tentation forte. Un jour, un frère arrive et lui ordonne de manger de la viande en raison de sa faiblesse physique. Après un premier refus, il cède et mange un peu, pour ensuite le regretter amèrement. C'est alors qu'apparaît un homme vêtu de blanc scintillant, qui se présente comme un pèlerin venu lui rendre visite. Il lui reproche d'avoir cédé à la tentation et lui raconte l'histoire suivante. Une religieuse en Espagne, habituée à ne manger que du pain et de l'eau, cède à la tentation et lui demande de préparer de la viande. Avant de manger, elle prie Dieu de l'empêcher d'en manger si cela peut nuire à son âme. La viande se transforme en trois poussins de corneille, sans plumes. Lorsqu'il est confirmé qu'il n'y avait que trois petits morceaux de viande dans l'assiette, la religieuse jette les corbeaux dans la rivière ; et depuis ce jour ils n'ont pas cessé de flotter. Conforté par la vision, Guillaume accepte la pénitence et demande qui est le pèlerin, qui lui répond qu'il ne peut pas le dire ; il n'a pas besoin de nourriture humaine et sa seule préoccupation est la santé de Guillaume. Il le salue et disparaît sans laisser de trace, démontrant ainsi sa nature angélique, comme Guillaume le raconte à Herbert plus de vingt ans plus tard. En entrant à Clairvaux, attiré par la renommée de Saint Bernard, il a de nombreuses visions, mais n'en raconte que peu, à très peu d'auditeurs. Durant l'une d'elles, lorsqu'il chante les psaumes à prime, il voit saint Malachie, vêtu en évêque, le jour de l'anniversaire de sa mort. Il est accompagné par saint Bernard, également coiffé d'une mître mais ne portant pas la bague épiscopale, qui lui fait un grand honneur et observe avec attention Malachie, les moines de la communauté ainsi que l'autel. La vision s'achève sur la fin du psaume. Dans une autre vision, Guillaume demande à saint Bernard de lui révéler s'il sera sauvé. Bernard lui reproche de faire une trop grande demande, mais lui répond malgré tout, (mais Herbert ignore la réponse). Dans une troisième vision, alors qu'il est malade à l'infirmerie, Guillaume voit entrer un diable habillé en prostituée qui se déplace lascivement entre les lits des moines malades, jusqu'à s'arrêter devant le lit d'un jeune moine. Le diable dit au moine de le suivre et d'amener son compagnon, qui les attendrait dehors, alors il s'en va. Le lendemain, Guillaume raconte sa vision à l'abbé Robert, qui va parler au jeune moine, mais celui ci nie vouloir quitter l'ordre. Cependant après quelques jours, il quitte le monastère avec son compagnon ; au moment où Herbert écrit, il s'est installé dans un autre monastère. Guillaume a beaucoup d'autres visions qu'Herbert ne raconte pas pour ne pas ennuyer ses lecteurs. Il meurt dans la sainteté, comme il a vécu.
(It.) Prima di entrare a Clairvaux, Guglielmo era stato monaco benedettino a Sant’ Aubain d’Angers, dove era tenuto in grande stima dall’abate e dai confratelli. Con alcuni di loro era vissuto per anni quasi come un eremita, in una dipendenza del monastero, e con l’aiuto di Dio mangiava pochissimo, nonostante le grandi tentazioni. Un giorno un confratello arriva e gli ordina di mangiare carne, a causa della sua debolezza fisica. Dopo un rifiuto iniziale cede e ne mangia un poco, per poi pentirsene amaramente. Appare a quel punto una persona vestita di bianco e risplendente, che si presenta come un pellegrino venuto a visitarlo. Costui, rimproverandolo per aver ceduto, racconta un exemplum a Guglielmo. Una monaca in Spagna, abituata a mangiare solo pane e acqua, cede alla tentazione e chiede le si prepari della carne. Prima di mangiare, prega Dio che le impedisca di mangiarla, se portasse danno alla sua anima. La carne si trasforma in tre pulcini neri di corvo e senza penne né piume. Quando viene confermato che nel piatto c’erano solo tre pezzettini di carne, la monaca getta giù nel fiume i corvi, che continuarono a galleggiare sull’acqua fino ad allora. Consolato dalla visione, Guglielmo accetta la penitenza e chiede chi sia il pellegrino, il quale risponde di non poterglielo dire; non ha bisogno di cibo umano e la sua unica preoccupazione è la salute di Guglielmo. Si accomiata e svanisce senza lasciare tracce, facendo capire di essere un angelo, come Guglielmo racconta più di vent’anni dopo a Herbertus. Entrato a Clairvaux attratto dalla fama di San Bernardo, ha molte visioni, ma ne racconta solo pochissime a pochissimi ascoltatori. In una di queste, nel momento in cui canta i salmi a Prima, vede San Malachia, vestito da vescovo, nell’anniversario della propria morte. Lo accompagnava San Bernardo, anche lui con la mitra ma senza l’anello, che gli faceva grande onore e osservava con attenzione Malachia, i monaci della comunità e l’altare. La visione finisce con il finire del salmo. In un’altra visione Guglielmo chiede a San Bernardo di dirgli se sarà salvo. Bernardo lo sgrida, dicendogli che è una grande richiesta, ma poi risponde, anche se Herbertus non conosce la risposta. In una terza visione, quando era ammalato nell’infermeria, Guglielmo vede entrare un diavolo vestito da prostituta che si muove lascivamente tra i letti dei monaci malati fin quando non si ferma di fronte al letto di un giovane monaco. La donna dice al monaco di seguirla e di portare con sé il suo compagno, che li avrebbe aspettati fuori, quindi se ne va. Guglielmo, il giorno dopo, racconta la visione all’abate Roberto, che parla con il giovane monaco il quale nega di voler uscire dall’ordine. Dopo pochi giorni, però, esce dal monastero e così fa il suo compagno, entrato nell’ordine con lui e, al momento in cui scrive Herbertus, trasferitosi in un altro monastero. Guglielmo ebbe molte altre visioni che Herbertus non racconta per non annoiare i lettori. Morì santamente così come visse.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Cf. Herb. Cisterc., Mirac. B., In G. Kompatscher Cufler, Herbet Von Clairvaux und sein Liber miraculorum. Die Kurzversion eines anonymen bayerischen Redaktors. Untersuchung, Edition und Kommentar (lateinische Sprache und Literatur des Mittelalters, 39), Bern, 2005, p. 68-288, XXV ; Conrad Eberbach, Exordium Magnum Cisterciense sive narratio de initio cisterciensis ordinis auctore Conrado Monacho clarauallensi postea eberbacensi ibidemque abbate - Ed. B. Griesser, Turnhout, Brepols, (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaeualis, Turnhout, 138), 1994 [mais en réalité 1997] III, 16; Collectio exemplorum Cisterciensis in codice Parisiensi 15912 asseruata – direction et étude de J. Berlioz et M. A. Polo de Beaulieu (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaeualis, 243), Turnhout, 2012, 868 (LXXXI, 55), 869 (LXXXI, 56); Londra, BL Additional 15833, n. 131, f. 165b ; Conrad Eberbach, Exordium Magnum Cisterciense sive narratio de initio cisterciensis ordinis auctore Conrado Monacho clarauallensi postea eberbacensi ibidemque abbate - Ed. B. Griesser, Turnhout, Brepols, (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 138), 1994 [mais en réalité 1997] II, 22.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Robert de Bruges fut le deuxième abbé de Clairvaux après saint Bernard, 1153-1157. Malachi, archevêque d'Armagh (Amarcanensis) en Irlande (1134-1138), abdiqua l'évêché et vécut à Clairvaux, où il mourut le 2 novembre et fut enterré dans l'oratoire de la sainte Vierge ; il fut sanctifié le 6 juillet 1199. Cf. Seraphino LENSSEN, Hagiologium cisterciense, 2 vol., Tilburg (polycopié), 1948-1949, I, p. 76; S. BERNARDVS CLARAEVALLENSIS, VITA SANCTI MALACHIAE - ED. J. LECLERCQ, H. ROCHAIS (SANCTI BERNARDI OPERA - ED. J. LECLERCQ, C. H. TALBOT, H. M. ROCHAIS, 9 VOL.), ROME, 1963, p. 295-378 ; PIUS BONIFACIUS PIUS BONIFACIUS GAMS, SERIES EPISCOPORUM ECCLESIAE CATHOLICAE, REGENSBURG, 1873-1886 (RIST. ANAST. GRAZ 1957), SERIES EPISCOPORUM ECCLESIAE CATHOLICAE, REGENSBURG, 1873-1886 (RIST. ANAST. GRAZ 1957), p. 206.– LAURENT VEYSSIÈRE, ‘LES MOINES ET CONVERS DE L’ABBAYE DE CLAIRVAUX DANS LE LIBER MIRACULORUM D’HERBERT, ARCHEVÊQUE DE TORRES’, HERBERTUS ARCHIEPISCOPUS TURRITANUS. BULLETIN DU GROUPE D’ÉTUDES «HERBERTUS», IV/3, 2003, P.9-45, n. 63 (Guillelmus), n. 53 (ancien moine), n. 73 (jeune moine), n. 22 (Robert de Bruges).

KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves:

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #33 : Abstinence, fyfty years. A monk, lamenting that he has been persuaded to cat meat after fifty years’ abstinence, is visited by an angel who tells him that a nun yielded to temptation so far as to order, a dish of meat to be set before her. When she lifted the cover, she found three live raven chicks in the dish. H594 # 131. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018198.xmlTE018198.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para