Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018303
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018303 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018303 (accessed 2024-04-25).« TE018303 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018303 (consulté 2024-04-25)."TE018303 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018303 (zugegriffen 2024-04-25)."TE018303 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018303 (consultato 2024-04-25)."TE018303 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 51, pp. 117-120)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018303 (accedido 2024-04-25).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Gérard, un moine de Farfa, en Toscane, a une vision dans laquelle il se voit déjà à Clairvaux, où il ira ensuite laver les mains des moines. Très dévoué, il pleure fréquemment et abondamment, surtout pendant la messe. Quiconque voit son visage est amené à penser à un ange. D'une grande modestie et d'une inlassable ferveur, il dissimule ses vertus. Jusqu'à près de quatre-vingt-dix ans, bien que malade, il insiste pour travailler dans les champs. Une nuit, déjà gravement malade, la lumière s'éteint, et le moine en charge de l'assister ne parvient pas à la rallumer. Lorsque Gérard se lève pour ses besoins, le moine se désole face à l'absence de lumière. Mais à ce moment-là, un feu apparaît soudainement, lui permettant d'allumer la lampe avant de disparaître immédiatement, sans produire aucune chaleur. Un autre jour, un novice nommé Julien voit un esprit impur errer dans le chœur, sous la forme d'une chèvre. L'esprit se moque de Julien et le menace, puis il cherche à en faire de même pour Gérard, mais ce dernier parvient à le faire disparaître. Alors qu'il est sur le point de mourir, il a une vision de saint Bernard qui le bénit. Après sa mort, il apparaît à un convers, Lorenzo, paré de vêtements légers et précieux, en signe de sa gloire éternelle. Il affirme regretter le fait que, par excès de précipitation, ses frères l'aient enterré avant son dernier souffle.
(It.) Gerardo, monaco di Farfa, in Toscana, ha una visione nella quale si vede già a Clairvaux, dove poi andrà, a lavare le mani ai monaci. La sua devozione lo porta a piangere abbondantemente, in particolare durante la celebrazione della messa, e chiunque veda il suo viso pensa a quello di un angelo. Di grande modestia e di infaticabile fervore, nasconde le sue virtù e, fin quasi ai suoi novant’anni, sebbene malato, insiste per lavorare nei campi. Una notte, già gravemente infermo, il lume notturno si spegne, e il monaco che lo assiste non trova di che riaccenderlo. Quando Gerardo si alza per le sue necessità, il monaco si rattrista che non ci sia la luce, ma in quel momento compare un fuoco che gli permette di accendere la lampada per poi scomparire immediatamente non lasciando nessun calore. Un novizio di nome Giuliano vede uno spirito immondo andare in giro per il coro, sotto forma di caprone ; si fermar prima davanti a lui per deriderlo e minacciarlo e poi davanti a Gerardo per fare lo stesso, ma, irriso e soffiato da Gerardo, scompare per non riapparire più. In punto di morte ha la visione di San Bernardo che lo benedice. Dopo la sua morte, appare a un converso, Lorenzo, coperto di luce e di vesti preziose, a indicazione della propria eterna gloria, affermando di essere solamente dispiaciuto che, per la troppa fretta, i suoi confratelli l’abbiano seppellito prima dell’ultimo respiro.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Cf. Herb. Cisterc., Mirac. B., In G. Kompatscher Cufler, Herbert Von Clairvaux und sein Liber miraculorum. Die Kurzversion eines anonymen bayerischen Redaktors. Untersuchung, Edition und Kommentar (lateinische Sprache und Literatur des Mittelalters, 39), Bern, 2005, p. 68-288 III, 17 ; Collectio exemplorum Cisterciensis in codice Parisiensi 15912 asseruata - direction et étude de J. Berlioz et M. A. Polo de Beaulieu, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 243), 2012, 881a (LXXXI, 68 ; 881c (LXXXI, 70) ; 881d (LXXXI, 71) ; Collectio exemplorum Cisterciensis in codice Parisiensi 15912 asseruata - direction et étude de J. Berlioz et M. A. Polo de Beaulieu (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaeualis, Turhout, 1966, 243), Turnhout, 2012, 881e (LXXXI, 72).

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Laurent Veyssière, ‘Les moines et convers de l'abbaye de Clairvaux dans le Liber miraculorum d'Herbert, Archevêque de Torres’, Herbertus archiepiscopus turritanus. Bulletin du groupe d'études «Herbertus», IV/3, 2003, p. 9-45, n.62 (Gerardus), ibid. n. 64 (Giuliano), ibid. n. 70c (Lorenzo). – Farfa, abbaye de l’Ordre de Saint-Benoît du diocèse de Sabina (province ecclésiastique de Tuscia, Italie) : cf. Cottineau Laurent Henri, Répertoire topo-bibliographique des abbayes et prieurés, 2 vol., Mâcon, 1935-1937, I, col. 1107.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018303.xmlTE018303.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para