Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018365
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018365 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018365 (accessed 2024-04-18).« TE018365 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018365 (consulté 2024-04-18)."TE018365 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018365 (zugegriffen 2024-04-18)."TE018365 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018365 (consultato 2024-04-18)."TE018365 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 112, pp. 213-215)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018365 (accedido 2024-04-18).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) À Rome, après un déjeuner copieux, un jeune marié part s'amuser avec des amis. Pour plaisanter, il met la bague au doigt d'une statue, mais à son retour, il trouve le doigt courbé et ne peut pas retirer la bague. Pensant revenir le soir pour la récupérer, il rentre chez lui et se prépare à profiter des joies conjugales, lorsqu'il perçoit une sorte de brouillard entre lui et la mariée, puis une voix lui dit : "Dors avec moi, puisque tu m'as épousée aujourd'hui. Je suis Vénus, tu as mis la bague à mon doigt et je ne te la rendrai pas". Terrifié, le jeune homme ne dort pas de la nuit et ne peut pas coucher avec sa femme dans les jours qui suivent. Un magicien, Palumbo, expert en maléfices, est consulté afin de lui permettre de coucher avec sa femme. Une nuit, le jeune homme assiste à une procession nocturne au terme de laquelle un démon apparaît, auquel il remet une lettre. Le démon s'insurge contre Palumbo et lui tend l'anneau. Le jeune homme peut alors consommer son mariage, tandis que Palumbo comprend d'après les paroles du démon qu'il est proche de la mort. Il meurt en effet peu de temps après, s'étant confessé publiquement devant le pape, avec tous ses membres coupés.
(It.) A Roma un novello sposo dopo un lauto pranzo va a giocare con gli amici. Per giocare mette l’anello al dito di una statua, ma al ritorno trova il dito curvato e non riesce a togliere l’anello. Pensando di tornare a riprenderlo la notte, va a casa e si appresta a godere delle gioie coniugali, quando sente una specie di nebbia tra sé e la sposa, e poi una voce che gli dice: “Dormi con me, dato che oggi mi hai sposato. Sono Venere, l’anello l’hai messo al mio dito e non te lo renderò.” Terrorizzato, il giovane non dorme la notte e nei giorni seguenti non può avere rapporti con la moglie. Viene consultato un mago, Palumbo, esperto di malefici, per riuscire a farlo giacere con la moglie e una notte il giovane guarda una processione notturna alla fine della quale compare un demone, cui dà una lettera. Il demone inveisce contro Palumbo e consegna l’anello. Il giovane può quindi consumare le nozze, mentre Palumbo capisce dalle parole del demone di essere vicino a morire. E infatti muore, dopo essersi confessato pubblicamente col papa, con tutte le membra troncate.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

William de Malmesbury, Gesta Regum Anglorum, ed. R.A.B. Myrnors, R.M. Thomson, M. Winterbottom, 2 vol., Oxford - New York (Oxford Medieval Texts), 1998, II, 205 ; Paris, BnF, lat. 14657, f. 88va-89rb.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Le "campus" mentionné est vraisemblablement le "campus Martius". - Cf. Stith Thompson, Motif-index of Folk-Literature : A classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Mythes, Fables, mediaeval Romances, Exempla, 6 vol., Bloomington-London, Indiana University Press, 1955-1958 (édition revue et augmentée), Motif-Index T117.11 ; T376. - Pour les nombreuses versions modernes, cf. Claudio Galderisi, 'Le récit du mariage avec la statue. Résurgences et modalités narratives', Romania, 119 (2001), p. 170-195. La procession nocturne rappelle la chasse sauvage (C. Zichi, Gr. Fois, St. Mula (Ed.), Herberti Turritani Archiepiscopi, Liber visionum et miraculorum clarevallensium, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 277), 2017, 147.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #4101 : Ring given to Venus. Alpha # 730; H403 # 538, H437 # 90; Recull # 648.– JAF (Baum) XXXIV (1919), 523 579; XXXV (1920), 60 62; Kittredge, p. 440 # 59; Toldo, Archiv. CXVIII, p. 77. (© Frederic C. Tubach)
  • #4103 : Ring on pagan statue. A newly married man jestingly puts a ring on the finger of a statue of a pagan goddess; he is haunted by devils until the Virgin restores their ring to him. H340 # 8.– Ward II, 720. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018365.xmlTE018365.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para