Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018553
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018553 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018553 (accessed 2022-07-01).« TE018553 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018553 (consulté 2022-07-01)."TE018553 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018553 (zugegriffen 2022-07-01)."TE018553 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018553 (consultato 2022-07-01)."TE018553 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 16)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018553 (accedido 2022-07-01).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un convers de l'abbaye de Kamp apprit à lire et se fit même copier un livre. Comme les études étaient interdites aux convers, il quitta le monastère. Cependant, après avoir échoué comme étudiant à cause de son grand âge, il y retourna à Kamp pour faire pénitence. Il continua à faire ces aller-retours jusqu'au jour où le démon, sous l’apparence d’un bon ange, lui promit qu’il succéderait à l’évêque d’Halberstadt qui venait de mourir. Le convers abandonna de nouveau le monastère, passa la nuit dans une maison et, au matin, vola le cheval et le manteau de son hôte. Arrêté, il monta au gibet comme voleur, et non sur la cathèdre comme évêque.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Orale : Sicut audivi a quodam sacerdote ordinis nostri...

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

’abbaye de Kamp est la première abbaye cistercienne fondée en Allemagne (en 1123). Elle est située dans la vallée du Rhin, en Rhénanie-du-Nord-Westphalie.

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XVI De converso Campensi, qui promissione E.piscopatus Halberstadensis deceptus, suspensus est.

In Campo, domo ordinis Cisterciensis, quae sita est in Episcopatu Coloniensi, sicut audivi a quodam sacerdote ordinis nostri, homine veridico, quem res non latuit, conversus quidam fuit, qui a monachis, cum quibus loquebatur, in tantum literas didicerat, ita ut textum legere sciret. Huiusmodi occasione illectus et deceptus, libellos sibi ad hoc idoneos occulte fecit conscribi, coepitque in vitio proprietatis delectari. Cumque huiusmodi studium eidem converso ad hoc nimis converso prohiberetur, amore discendi apostasiam incurrit. Modicum tamen propter aetatem profecit. Deinde ad monasterium poenitentia ductus rediens, et hoc usque tertio actitans, nunc ad scholas saeculares exeundo, nunc revertendo, diabolo copiosam in se praebuit materiam decipiendi. Visibiliter enim illi apparens in specie angeli, ait: Disce fortiter, quia futurum est, et a Deo diffinitum, ut Halberstadensis fias Episcopus. Stultus ille diaboli dolos non observans, sperabat in se antiqua renovanda fore miracula. Quid plura? Die quadam seductor converso se ingerens, clara voce et hilari facie dicebat: Hodie Episcopus Halberstadensis defunctus est, festina venire ad civitatem, cui a Deo Antistes destinatus es. Ipsius enim consilium mutari non potest. Statim miser de monasterio silenter exiens, nocte eadem in domo cuiusdam honesti sacerdotis iuxta opidum Xantense hospitatus est. Ut autem gloriose ad sedem suam veniret, nocte ante lucem surgens, equum hospitis valde bonum stravit, cappam eiusdem induit, ascendit et abiit. Mane familia domus, damno cognito, apostatam insequens apprehendit, a qua ad iudicium saeculare cum furto tractus, et per sententiam damnatus, non cathedram ut Episcopus, sed sicut fur patibulum ascendit. Vides ad quem finem promissio diaboli tendat? Alium conversum, etsi non tam manifeste, non minus tamen periculose decepit.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #2794 (Cf.) : Jew deceived by devil. A Jew, converted to Christianity, is deceived by the devil into believing that he will become a bishop. When he steals from the church, however, he is hanged as a thief. Alpha # 251; CHeist-V #16; H357 # 75, H620 # 186; Recull # 212. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 252.
  • VI, 54.
  • Major J., 1611. Magnum speculum exemplorum, Douai. Apostata, 6.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 1, p. 294-295..

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018553.xmlTE018553.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para