Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018575
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018575 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018575 (accessed 2024-04-25).« TE018575 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018575 (consulté 2024-04-25)."TE018575 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018575 (zugegriffen 2024-04-25)."TE018575 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018575 (consultato 2024-04-25)."TE018575 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 31)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018575 (accedido 2024-04-25).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Une matrone honnête passait, une nuit, par le village de Kunincskirgen, où elle rencontra une autre femme accompagnée par un valet, ou, plus précisément, par le diable sous la forme de ce valet. Le diable serra la main de la matrone. Elle lui ordonna de la laisser tranquille et le diable disparut. La matrone se sentit mal et le dit à l'autre femme qui nia que son valet était là. Suite à cette rencontre, la matrone tomba malade et mourut quelques jours plus tard.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Orale : sicut sacerdos eiusdem villae retulit Lamberto monacho nostro.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Kunincskirgen : lieu non identifié.

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XXXI De femina, quae a diabolo in specie servi sibi noti pressa, mortua est.

In Kunincskirgen, sicut sacerdos eiusdem villae retulit Lamberto monacho nostro, matrona quaedam honesta dum nocte quadam cum alia femina nescio unde veniens per villam eandem transiret, diabolus cuiusdam servi admodum iocosi formam assumens, manum eius tenuit, et modicum strinxit. Cui cum diceret, dimitte me, mox illum non vidit. Quae statim male habere coepit, feminae sequenti se dicens: Servus ille compressit me, et ecce ex hoc defectio cordis invasit me. Dicente illa, nequaquam hic fuit; respondit matrona: Imo certissime, satis enim proterve respexit me. Vadensque in domum suam lecto decubuit, et post paucos dies defuncta est.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1559 : Devil as servant II. A woman dies after her hand has been pressed by the devil in the guise of a well known servant. CHeist-V #31 . (© Frederic C. Tubach)
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 1, p. 315-316..

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018575.xmlTE018575.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para