Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018587
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018587 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018587 (accessed 2022-07-01).« TE018587 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018587 (consulté 2022-07-01)."TE018587 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018587 (zugegriffen 2022-07-01)."TE018587 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018587 (consultato 2022-07-01)."TE018587 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 43)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018587 (accedido 2022-07-01).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Au temps des vendanges, le cellérier de l'abbaye Maria Laach envoya deux serviteurs pour garder le vignoble. L’un d'eux invita, par plaisanterie, le diable à garder le vignoble à sa place. Du coup, le diable apparut et accepta le travail en échange d’une corbeille de raisins. Le serviteur retourna à l’abbaye et, comme le cellérier lui demandait pourquoi il n’était pas dans le vignoble, il répondit qu'il y avait laissé son compagnon. Le cellérier pensa qu'il s'agissait de l'autre serviteur et le renvoya dans le vignoble, car un homme seul ne suffisait pas pour le garder. De retour au vignoble, le serviteur accompagné par son camarade, y aperçut le diable qui était toujours là. Le matin, le serviteur renversa la corbeille promise au diable, près d'une vigne, et, quand il y retourna, il n'y trouva pas même un grain de raisin.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

L'abbaye bénédictine de Maria Laach, située dans l'Eifel, à proximité du lac de Laach.

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XLIII De daemone, qui vineam pro mercede custodivit.

Anno praeterito tempore vindemiae cellerarius de Lacu cuiusdam curtis monasterii vineam duobus servis custodiendam commisit. Nocte quadam unus ex illis vigilias nocturnas sibi temperare volens, diabolum ioculariter vocavit dicens: Veni diabole, custodi hanc vineam, et ego tibi pretium dabo. Vix verba compleverat, et ecce diabolus affuit dicens: Praesto sum. Quid ergo dabis mihi, si eam custodiero? Et ille: Cophinum plenum uvis, tali conditione, ut si aliquis intraverit ab ea hora, qua dies et nox separantur, usque ad ortum diei, neque propriam neque alienam excipiens personam, collum ei frangas. Quod cum diabolus promisisset, et servus sero, quasi de vinea securus, domum intrasset, ait illi cellerarius : Quare non es in vinea? Respondente illo, socium meum ibi reliqui, diabolum notans; cellerarius, putans quia de conservo suo diceret, iratus ait: Vade cito, quia solus non sufficit ille. Ivit servus, et speculam, quae erat extra vineam, cum socio ascendens, circa medium noctis motum quasi hominis inter vites ambulantis audientes, ait is quem praedicta pactio latebat: Aliquis est in vinea. Respondit alter: Sede, ego descendam et videbo. Descendit, et vineam foris circuiens, cum nulla hominis vestigia in sepe reperisset, custodem suum adesse cognovit. Mane socio omnia aperiens, cophinum uvis refertum diabolo pro pretio dare volens; iuxta vitem unam fudit, et discedens, atque cum socio post paululum rediens, nec unum ibi granum reperit.
NOVICIUS: Satis de his admiror; sed dic quaeso, quomodo converti volentes impediant.
MONACHUS: Referam tibi quod mihi sanctimonialis quaedam retulit, coacta a sua Abbatissa.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5088 : Vineyard guarded by demon. A demon agreed to guard a vineyard for a reward. CHeist-V #43 . (© Frederic C. Tubach)
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 1, p. 327-328..

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018587.xmlTE018587.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para