Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE019007
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE019007 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019007 (accessed 2022-07-07).« TE019007 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019007 (consulté 2022-07-07)."TE019007 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019007 (zugegriffen 2022-07-07)."TE019007 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019007 (consultato 2022-07-07)."TE019007 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XI, 19)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019007 (accedido 2022-07-07).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un noble chevalier de Saxe, nommé Allard se fit moine à l'abbaye cistercienne de Locсum. Quelques temps après, il fut frappé par une maladie au point que dans ses plaies grouillaient des vers. Allard endurait tout cela avec une grande patience. Personne ne voulait l'approcher, seul un moine nommé Adam se porta volontaire pour le soigner et réussit à réduire la puanteur. Quand Allard sentit l'heure de sa mort approcher, il l’annonça aux frères, mais les laissa partir pour célébrer une messe. Par l'esprit prophétique il vit tout ce qui passait dans l’église. Quand les frères revinrent, Allard dit que le Christ et Marie venaient pour emporter son âme au ciel, puis il expira.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Orale : retulit mihi Adam monachus de Lucka...

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Loccum (Lucca ou Luca ) - abbaye cistercienne en Basse-Saxe, fondée en 1163.

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XIX.Homil. III. p. 178. De morte Allardi monachi de Lucka cui Christus cum matre et sanctis morienti apparuit.

Alterius cuiusdam militis mortem valde pretiosam retulit mihi Adam monachus de Lucka cuius in superioribus memini. Erat, inquit, in Saxonia miles quidam Allardus nomine, qui vir tantae fuerat probitatis, ut in primo tornamento in quo miles factus est, manu propria quatuordecim dextrarios acquireret. Qui sicut vir prudens, eundem honorem temporalem non suis viribus sed Deo ascribens, omnia restituit, et sodalibus cum saeculo valedicens, in Lucka monasterio nostrae religionis habitum suscepit. Et quia electos suos probat Dominus, tanta illum infirmitate flagellavit, ut vernies de eius corpore indesinenter scaturirent. Quorum foetorem simul et horrorem cum ministri sustinere non possent, ait Abbas praedicto Adae: Quid faciemus frater cum homine isto? Respondit ille: Dentur mihi quatuor lintheamina, et ego pro Christi nomine curam illius suscipiam. Quod cum factum fuisset, assidua pannorum mutatione foetorem temperavit tam sibi quam aegroto. Clinique dies adesset remunerationis tantae patientiae, ait Adae: Sternite mihi mattam, et pulsate tabulam, quia Dominus vocat me. Et fecit sic. Veniente conventu, post dictam letaniam, cum omnes pene ad lacrimas verbis valde compunctivis movisset, subiunxit: Modo ite domini mei dilectissimi, et dicite missas vestras, quia Salvator mundi et gloriosa eius Genitrix cum angelis et multitudine sanctorum illuc venturi sunt. Postea revertimini cum sis, quia animam meam suscipient. Interim dum missas dicerent, sicut mihi retulit saepedictus Adam, Allardus spiritu prophetico omnia quae in oratorio agebantur indicavit dicens: Tales missae a talibus sacerdotibus ad talia altaria celebrantur. Et miratus est valde de homine laico. Revertente conventu, file vultu iocundo sic ait: Ecce Christus cum matre et sanctis suis praesens est, habentes manus suas sub mento meo, et iam suscipient animam. Nec mihi credatis, si in instanti mortuus non fuero. Ad quod verbum mox exspiravit, morte verba confirmans. De cuius corpore statim tantus odor exivit, ut omnes illius suavitate reficerentur circumstantes.
NOVICIUS: Valdo me recreat horum oratio.
MONACHUS: Ex quo sermo est de militibus, referma unde amplius aedificeris; iterumque revertar ad personas religiosas.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1492 (Var. E) : Death hour. (Var.) a.) Death hour, angels and devils fight for man. A man, who had been very successful in his life, lay down naked on his deathbed, saying, “God and devils, fight for me and it will be shown who is the stronger.” EdeB # 441. b.) Death hour, appearance at. A dying monk kept his promise and appeared at the hour of his death to his brother monks. Caes. I, 35ter. c.) Death hour, clerk damned at. A clerk on his deathbed screamed, “Revoke the sentence,” and when asked what he meant by this outcry, he replied that he had been eternally damned. Lib. Ex. # 66. d.) Death hour, devils seen at. A dissolute servant, on his way to get a doctor, sees devils tormenting his master; he finds afterwards that his master had died at that very moment. H695 # 27. e.) Death hour, man omniscient. A pious knight became a monk and at the hour of his death he knew everything that was happening in church and was shown the Virgin appearing before Christ. CHeist-XI #19 . f.) Death hour, matron at. A matron in her death agony was left by Death, who attacked a clerk instead of her. CHeist-XI #62 . g.) Death hour, servant welcomed by voices. CHeist-XII #7, CHeist-XII #8;, 9 var. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Caesarius Heisterbacensis, Homiliae de dominicales [éd. J.A. Coppenstein, 1615], III, 178.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 2, p. 287-288..

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE019007.xmlTE019007.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para