Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: XII, 26
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
Orale : monachis eius, nec non et mihi qui tunc praesens eram retulit.
Henri, abbé de Heisterbach de 1208 à 1244. Originaire de Walberberg bei Brühl, Henri étudia à Paris (voir DM IV 20) et fut chanoine de la collégiale Saint-Cassius de Bonn (DM I.13). D’abord prieur sous l’abbé Gevard, il devint son successeur en 1208. Nazareth (aussi Genezareth), une abbaye cistercienne de femmes à Hallum dans la province de Frise. Bredehorn – une abbaye bénédictine en Frise, puis (au moins depuis 1319) un monastère de l'ordre de Saint-Jean.
- AbbéAbbotAbtAbadAbate
- CistercienCistercianZisterzienserCistercienseCistercense
- SommeilSleepSchlafsueñoSonno
- matinesmatinsFrühmettemaitinesmattutino
- voixvoiceStimmevozvoce
- MonialeNunNonneMonjaMonaca
- revenantghostWiedergängeraparecidofantasma
- MonialeNunNonneMonjaMonaca
- ClercClerkKlerikerClérigoChierico
- séductionseductionVerführungseducciónseduzione
- MortDeathTodMuerteMorte
- accouchementdeliveryGebärenpartoparto
- PrièrePrayerGebetOraciónPreghiera
- bénédictinbenedictineBenediktinerbenedictinobenedettino
- MesseMassMesseMisamessa
Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original
CAPITULUM XXVI De purgatorio cuiusdam Mariae in Frisia.
Ante hoc triennium cum dominus Henricus Abbas noster visitasset in Clarocampo tempore quadragesimali, etiam sorores in Nazareth visitavit. Eadem nocte dictis matutinis, cum se paululum reclinasset, huiusmodi visionem vidit. Videbatur sibi esse in quodam loco parietibus clauso, in quo quidem gravissima suspiria et gemitus audivit; sed cum diligentius circumspexisset, neminem ibidem videre potuit. Cumque audita suspiria durarent, causam admirans, sic ait: Adiuro te per Dominum nostrum Jesum Christum, ut quid tu sis edicas mihi. Cuius cum nullum audisset responsum, adiurationem iteravit. Tunc quasi aliquid accedere propius sentiens, nil tamen videns, huiusmodi audivit responsum: Ego sum una misera anima. Et ille: Satis misere gemis, cum tamen ignorem quae sit causa tuae miseriae. Respondit illa: In acerbissimis sum poenis. Ad quod Abbas: Quae est causa poenarum tuarum? Quia non servavi castitatem meam. Et ille: Fuisti mas an femina? Respondit: Femina. Et quod, inquit, tibi nomen? Dicente illa, Maria, mox subinnxit: Poterisne iuvari? Ad quod illa non respondit; sed ad preces conversa sic ait: Rogo vos per omnipotentem Deum ut dicatis mihi ad minus psalterium unum, et insuper aliquot missas. Cuius precibus cum libens annuisset dominus Abbas, protinus subiecit: Possemne videre te? Et ecce hoc sermone completo, vidit coram se stare pulchram iuvenculam, tonsuratam more claustralium, in subnigra tunica. Quam cum plura interrogare vellet tam de statu eius quam de statu aliarum quarundam animarum, excitatus est. Dicta vero prima, quid viderit Abbati Claricampi et quibusdam monachis eius, nec non et mihi qui tunc praesens eram retulit; nec erat qui visum intelligeret, vel interpretari posset. Recitata est visio sororibus de Nazareth; sed non est inventa ibi Maria. Sciens vero saepedictus Abbas tam manifestam visionem sibi sine causa minime ostensam, cum venisset in Syon quae etiam domus est sanctimonialium ordinis nostri sicut et Nazareth, post verba exhortationis somnium retulit, Mariam suam investigans. Et ecce una sanctimonialium matertera eiusdem Mariae haec audiens et admirans, secretius Abbati locuta est dicens: Domine, Maria haec filia sororis meae fuit, sanctimonialis in quodam claustro Frisiae nigri ordinis, quod Bredehorn vocatur, et est ante octo annos defuncta. Quae cum fuisset in quadam grangia monasterii, quidam clericus eam corrupit et impraegnavit. Cum vero in partu periclitaretur, vocans patrem et matrem et duas sorores maritatas, nec non et filiam materterae suae de Syon, confessa est eis peccatum suum, cum gemitu cordis; sicque exspiravit. Illi vero de animae eius salute desperantes, nihil ei beneficii impenderunt. Audiens haec dominus Abbas, gratias egit Deo, qui non tradit bestiis animam confitentem sibi, et animam pauperis sui non est oblitus in finem, sciens in ea completum: In quacunque hora peccator ingemuerit, salvus erit. Cuius hortatu parentes spe concepta, coeperunt ei beneficia impendere; sed et ipse Abbas tam in monasteriis Frisiae quam in religiosis domibus provinciae nostrae missas et orationes atque psalteria plurima ei obtinuit, exceptis his quae ipse ei specialiter impendit.
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #3213 : Mass, dead appear for. (Var.). a) A dead monk returned to give thanks for masses which saved him. b) A dead man returned to ask his cousin for have three masses said for his salvation. c) A man appears after death to his widow to tell her that the two masses she had had said for him have rescued him from purgatory. d) St. Gregory Nazianzen resolves one night to say mass for the dead. He is prevented from doing so by business affairs and at night a voice tells him a thousand souls would have been released from purgatory if he had fulfilled his intention. (See also: 3224). CHeist-XII #26, CHeist-XII #33;, 34, 37; H84 # 16, H312 # 57, H323 # 6, H473 # 24, H493 # 187, H630 # 53, # 55, # 56. (© Frederic C. Tubach)
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 2, p. 337-338..
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
- TE019081 Dialogus miraculorum: XII, 22
- TE019082 Dialogus miraculorum: XII, 23
- TE019083 Dialogus miraculorum: XII, 24
- TE019084 Dialogus miraculorum: XII, 25
- TE019085 Dialogus miraculorum: XII, 27
- TE019086 Dialogus miraculorum: XII, 26
- TE019087 Dialogus miraculorum: XII, 28
- TE019088 Dialogus miraculorum: XII, 29
- TE019089 Dialogus miraculorum: XII, 30
- TE019090 Dialogus miraculorum: XII, 31
- TE019091 Dialogus miraculorum: XII, 32
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:
Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.