Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE019932
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE019932 (Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019932 (accessed 2022-07-04).« TE019932 (Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019932 (consulté 2022-07-04)."TE019932 (Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019932 (zugegriffen 2022-07-04)."TE019932 (Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019932 (consultato 2022-07-04)."TE019932 (Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 791)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE019932 (accedido 2022-07-04).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Gobii
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Ornatus vanus

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Arguments et prodiges pour convertir une coquette.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Legitur…

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

Quinto est confusionis causativus.

Legitur quod fuit quedam mulier que multum familiaris erat cuidam sancto viro. Cum autem ille moneret eam ut desisteret ab inordinato ornatu eo quod summe esset displicibilis Deo, et quanto in hac vita studuit ad majorem pulcritudinem, tanto in extremo judicio majorem haberet confusionem; quod illa nihil reputans nullatenus se correxit. Cum autem iste homo sanctus rogaret Deum pro ea ut cognicionem tante fatuitatis sibi daret, dum in solemnissimo et maximo festo in medio aliarum excellentissime ornata sederet, subito omnia ornamenta capitis et omnes pili evanuerunt, et caput ejus totaliter calvum factum est. Ipsa ergo sic confuso mantello capite cooperto ad domum vadens, dum tristis exire nollet, visitatur a sancto viro. Ad quam sic ait: "rogo te ut dicas mihi si confessionem habuisti. ”

Tunc illa: "Ita maximam. "

"Secundo dic mihi si tu in indumentis persone mortue libenter jaceres?"

Illa respondit: "Certe non. "

Tunc ille: "Dic mihi obsecro si in isto castro libenter poneres vexillum hostis regis et ejiceres suum?"

Dixit illa: "Non. "

Tunc sanctus: "O misera! Quantam confusionem habebis in extremo judicio ubi omnes angeli, omnes sancti, omnes homines erunt presentes, quando non dicam decalvata sed cum viliori veste que possit esse, apparebis in curia illa. Quanto ergo vis placere ornamentis, tanto odiunt te magis virtutes. Tu enim non solum in terra regis ponis vexillum demonis, scilicet vanum ornatum et vanum modum vestium in suo castro. Heu! Cur non times cum alienis crinibus, cum lascivis ornamentis jacere que sunt partes rei mortue et habitus demonis, sic cum vestibus persone mortue. "

Tunc illa compuncta et promissa emenda, ad preces sancti viri recuperavit pilos.

From:
Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #2393 : Hair and scalp taken by devil. The devil haunts a beautiful matron; her confessor sends her to the bishop and he sends her to a hermit who bids her challenge the devil to take all that is his; she does so, and he takes her hair and scalp. H660 # 181. (© Frederic C. Tubach)
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. p. 501-502.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE019932.xmlTE019932.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para