The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE020281
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE020281 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020281 (accessed 2024-04-18).« TE020281 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020281 (consulté 2024-04-18)."TE020281 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020281 (zugegriffen 2024-04-18)."TE020281 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020281 (consultato 2024-04-18)."TE020281 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 46)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020281 (accedido 2024-04-18).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Groupe 8 : Pureté spirituelle et corporelle (n° 46-49)

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) In the city of Paris there was a certain master who, on account of the elegant and well-formed disposition of his limbs, not to mention his laudable modesty and holy continence, was called Gerard la Pucele. At that time, Eleanor, the wife of King Louis, was the queen of France. Hearing of the beauty of this cleric, she called him to her, and addressed him rather intimately. And when she noticed his exceedingly beautiful hands and the very handsome arrangement of his fingers, she impudently and rashly said to him, "O what lovely hands for touching the legs of a beautiful woman!" He Joseph, responded to her appropriately and artlessly, "O my Lady, with what hands, then, would I handle my leek?
(Fr.) Dans la ville de Paris, il y avait un certain maître qui, à cause de la disposition élégante et bien formée de ses membres, sans parler de sa modestie louable et de sa sainte continence, s'appelait Gérard la Pucelle. A cette époque, Aliénor, l'épouse du roi Louis, était la reine de France. Apprenant la beauté de ce clerc, elle l'appela à elle et lui parla assez intimement. Et lorsqu'elle remarqua ses très belles mains et la très belle disposition de ses doigts, elle lui dit avec impudence et imprudence : « O quelles belles mains pour toucher les jambes d'une belle femme ! Lui, avec une chasteté ressemblant à celle du patriarche Joseph, lui répondit de façon appropriée et naïvement : « Ô ma Dame, avec quelles mains, alors, manierais-je mon poireau ?
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Erat apud ciuitatem Parisiacam magister quidam qui ob elegantem et proceram membrorum disposicionem nec non et laudabilem uerecundiam sanctamque continentiam, dictus est Gerardus la pucele. Erat autem tunc temporis Alienora regina Francie, uxor Regis Lodouici. Que audiens de pulcritudine clerici illius, mittens uocauit eum, familiariterque allocuta est eum. Cumque cerneret pulcherrimas manus ipsius et digitorum ordinem decentissimum, impacienter et inpudenter ait ad illum: "O decentes manus, ad contrectanda crura pulcre mulieris." Cui ille, alter Ioseph, conuenienter et simpliciter respondit: "O domina. Quibus ergo manibus tractarem porretam meam?"

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Gérard la pucelle était un canoniste, professeur de droit et théologien qui réussit à naviguer avec une certaine habilité dans le monde tumultueux de la politique anglo-normande. Avant cela il a enseigné à Paris et a reçu le patronage du roi Louis VII. 

La beauté de la reine Aliénor est attestée par un certain nombre de sources contemporaines. Il est important de souligner qu'une grande partie de la puissance narrative des trois exempla évoquant Gérard repose sur l'engagement de Gérard envers le cultus virtutum (cultiver les vertus). En effet son nom semble découler de sa réputation de continence sexuelle.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Winter David, "Three Short Exempla Concerning the Purity of Gérard la Pucelle, Opuscula : Short Texts of the Middle Ages and Renaissance, 1, 2020, p. 1 - 8.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • WINTER, David R., DATE_ERROR. The Llanthony Stories. A Translation of the Narrationes aliquot fabulosae, Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto. p. 112.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • WINTER, David R., DATE_ERROR. The Llanthony Stories. A Translation of the Narrationes aliquot fabulosae, Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto. p. 94.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE020281.xmlTE020281.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para