The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE020284
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE020284 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020284 (accessed 2024-04-19).« TE020284 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020284 (consulté 2024-04-19)."TE020284 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020284 (zugegriffen 2024-04-19)."TE020284 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020284 (consultato 2024-04-19)."TE020284 (The Llanthony Stories: The Llanthony Stories : 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE020284 (accedido 2024-04-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Groupe 8 : Pureté spirituelle et corporelle (n° 46-49)

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) In the days of the illustrious king of England, Henry the Elder, the theolo gian Master Anselm, a man of honest life, was chosen to govern the diocese of London, which was then vacant. The king consented to the election. Messengers were dispatched to Paris to summon the bishop-elect and bring him back. The master received them with gladness. He was told the reason for their coming. Letters from the king concerning his appointment were read to him. The envoys were led away to the bishop-elect's residence. He did not answer them that day. The next day, they asked him not to delay. Now, Master Anselm had inherited the house in which he lived, and a little courtyard next to the house, and a garden in which he regularly meditated on the law of God. After leading the messengers into the garden, he said to them, "I have read many good books and studied many holy sentences in this garden over many years; how can I give that up for a diocese?"...
(Fr.) Au temps de l'illustre roi d'Angleterre Henri, le théologien maître Anselme, homme d'une vie honnête, fut choisi pour gouverner le diocèse de Londres, alors vacant. Le roi consentit à l'élection. Des messagers furent dépêchés à Paris pour convoquer l'évêque élu et le ramener. Le maître les reçut avec joie. Des lettres du roi concernant sa nomination lui furent lues. Les envoyés furent conduits à la résidence de l'évêque élu mais, il ne leur répondit pas ce jour-là. Le lendemain, ils lui demandèrent de ne pas tarder. Or, Maître Anselme avait hérité de la maison qu'il habitait, d'une petite cour attenante à la maison, et d'un jardin dans lequel il méditait régulièrement la loi de Dieu.Après avoir conduit les messagers dans le jardin, il leur dit: "J'ai lu beaucoup de bons livres et étudié de nombreuses phrases saintes dans ce jardin pendant de nombreuses années; comment puis-je abandonner cela pour un diocèse?"......
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Tempore illustris regis Anglorum, H senioris, magister Anselm theologus, uir honeste uite, electus est ut preesset episcopatui London' tunc uacanti. Consensit rex electioni. Missi sunt Parisius, qui electum uocarent et adducerent. Magister uero excepit eos cum gaudio. Exposita est ei causa aduentus illorum. Lecte sunt regie litere de uocatione ipsius. Ducti sunt ad hospitium electi sui. Ea die [non] non respondit. In crastino rogauerunt eum ut uenire non tardaret. Habebat autem ex patrimonio domum illam in qua manebat et curiam paruulam iuxta domum, et herbarium in quo meditari solebat legem Dei. Tunc ducens nuntios in herbarium, ait eis: "Multas bonas lectiones legi, et multas sanctas sententias tractaui in hoc herbario per multos annos, et quomodo derelinquere illud possum propter episcopatum?"......

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Le protagoniste pourrait être identifié comme Anselme de Saba (un neveu d'Anselme de Canterbury) et un moine du monastère bénédictin Saint Michel de Chiusa en Italie avant de devenir de Saint Saba à Rome.. Il y a cependant des problèmes avec cette identification. Anselme de Saint Saba n'avait que des réalisation modestes en tant qu'écrivain spirituel. Ce n'était pas un grand théologien comme le dit le récit. De plus rien ne prouve qu'il a enseigné  à Paris. Lorsqu'il a voyagé dans le Nord  il semble avoir passé la plupart de son temps à Bury Saint Edmunds plutôt qu'à Paris. En tant que moine, il n'aurait pas été autorisé à posséder un domicile privé dans la capitale capétienne. 

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Proche du Tubach n° 751 et n° 658
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • WINTER, David R., DATE_ERROR. The Llanthony Stories. A Translation of the Narrationes aliquot fabulosae, Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto. p. 113.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • WINTER, David R., DATE_ERROR. The Llanthony Stories. A Translation of the Narrationes aliquot fabulosae, Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto. p. 94 - 95.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE020284.xmlTE020284.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para