ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Tentation | Temptation | Versuchung | Tentación | Tentazione
12occurences in collectionoccurrences dans le recueilAuftritte in der Sammlungoccorrenze nella raccoltaocurrencias en la colecciónTC0159
(view allvoir toutalle anzeigenvedi tuttover todos)
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0159 | TE017595 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | La nature du lion est telle que, si un homme passe à côté de lui sans le regarder, il ne l’attaque pas. Un regard et le voici dévoré. De la même manière, le regard que pose un homme sur une femme peut suffire pour qu’il soit dévoré par la tentation charnelle qui aurait pu être évitée s’il ne l’avait pas regardée. | |
TC0159 | TE017620 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | On lit que des philosophes s’arrachèrent les yeux pour ne pas être attirés par les beautés temporelles et ne pas être tentés dans leur contemplation. Le philosophe Démocrite a agi de la sorte. Certains disciples de Platon passaient leur vie dans les bosquets et les arcades d’un temple. Dans cette demeure restreinte, ils ne pensaient qu’aux vertus. Certains se seraient alors arraché les yeux pour pouvoir s’écarter de cette vision de sagesse que leurs yeux contemplaient. | |
TC0159 | TE017594 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | A la chasse, pour localiser les proies, on commence par envoyer de petits chiens (furetus) avant d’envoyer de plus grands chiens pour que, à la fin, les chasseurs abattent le gibier avec des lances. De la même manière, le diable envoie d’abord ses petits chiens (furetus) parcourir les villes et les villages à la recherche de proies. Ces petits chiens sont les yeux chastes des jeunes hommes et leurs proies sont les belles femmes attirantes. Quand le diable les a localisées, il envoie de plus gros chiens, c’est-à-dire des idées impures, et finalement, le chasseur en personne arrive, c’est-à-dire le diable, et tue l’âme avec la lance du consentement ou l’acte lui-même. | |
TC0159 | TE017596 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Un jeune ermite se rendit en ville pour la première fois, accompagné de son abbé. Troublé à la vue une femme, il demanda à son accompagnateur ce dont il s’agissait. L’abbé lui expliqua qu’il s’agissait d’une oie. De retour au monastère, le jeune moine fondit en larmes et expliqua à l’abbé vouloir revoir une oie. Ce dernier réunit les frères et regretta que ce jeune, si pur et élevé dans le désert, n’ait eu besoin que d’une simple vision pour avoir son âme corrompue par la tentation charnelle. |
|
TC0159 | TE017583 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Les yeux du gourmand sont affutés comme ceux de l’aigle. Une fois lancé hors de son nid dans les hauteurs, l’aigle fonce sur les proies, dans les rivières comme sur terre. Tout comme les yeux des personnes spirituelles ne cherchent que Dieu, les yeux des personnes gourmandes sont tournés vers la nourriture et leur estomac dont ils ont fait un dieu. | |
TC0159 | TE017593 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Quand un chien guide d’aveugle voit un os dans la boue, il se jette dessus, trainant son maître avec lui dans la saleté. De la même manière, la gourmandise aveugle une personne et la jette dans la fange des péchés. Il en est ainsi depuis l’origine car c’est ainsi qu’Ève fut tentée. | |
TC0159 | TE017584 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | L’excitation des gourmands se fait par les yeux. Dès lors, il ne faut pas regarder le vin lorsqu’il est jaune comme l’or et luit dans le verre. Il se boit en douceur mais, au final, il vous mord comme le serpent et, à la manière des petits du basilic (regulus), il répand son venin. Il suffit de voir le basilic (regulus) une fois pour se faire tuer. |
|
TC0159 | TE017667 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Un ermite demande au diable, apparu sous forme humaine, pourquoi il tente les Hommes. Il répond que, grâce à leurs péchés, il repousse l’heure du Jugement dernier qui sera, pour lui, terrible car le feu éternel a été préparé pour le diable et tous ses démons. | |
TC0159 | TE017629 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Quand l'abba Antoine voit que le monde est plein de pièges, il demande comment les éviter. La réponse est : par l’humilité. | |
TC0159 | TE017614 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Des philosophes s’arrachèrent les yeux pour ne pas être séduits par des beautés extérieures. Ils brillèrent par leur zèle admirable envers ce qui est bon et honorable mais sans jamais savoir ce qui était juste car, comme le dit Aristote, s’il faut oublier les prémices du plaisir, c’est lorsque le plaisir finit dans la repentance qu’il faut s’en souvenir. |
|
TC0159 | TE017560 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Un jeune moine dévoré par la tentation de la chair se voit testé par son abbé. Un coup monté est organisé contre lui. Ses frères le battent violemment puis ils l’accusent de les avoir frappés. Finalement, seul l’abbé prend sa défense. Un an plus tard, se sentant redevable à Dieu pour sa vie, il ne se soumet plus à la tentation de la chair. | |
TC0159 | TE017570 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Périclès reprend Sophocle qui regardait avec concupiscence un beau jeune homme. Il incombe de tenir non seulement ses mains et sa langue en retenue mais aussi ses yeux. La fraîcheur du poisson est jugée à ses yeux, il est en de même pour la chasteté d’un homme. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0