ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: île | isle | Insel | isla | isola
20 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0009 | TE002634 | Paulus, Monembasiae episcopus | Récits édifiants [Wortley, 1987] : 12 | Une femme nue est découverte sur une île avec son fils par des moines. De basse condition, elle avait voulu, enceinte, faire échapper son mari aux sarcasmes qui l’accablaient. | |
TC0033 | TE005902 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002] : 51 | LE ROI THEODORIC PRECIPITE DANS LE VOLCAN. Un saint solitaire rapporta à des matelots romains parvenus dans une île où était mort le roi Théodoric qu’il l’avait vu être mené, sans ceinture et sans chaussures, les mains liées, et être précipité dans le cratère du volcan par le pape Jean qu’il avait tué dans sa prison et par le patrice Symmaque qu’il avait fait injustement tuer. | |
TC0035 | TE006523 | anon. | British Library, Add. 27909B (fol. 4-11) : fol. 7v, n° 35 | Le roi d’une cité est élu pour une année seulement, au bout de laquelle on doit l’envoyer en exil dans une île. Mais le roi prévoyant, prépare un trésor dans l’île pour assurer son avenir. | |
TC0106 | TE015951 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 209 | EXIL DANS UNE ÎLE. — Dans un royaume, la coutume veut qu’un règne ne dure qu’un an. Au bout de ce laps de temps, le roi, dépouillé de tout, est exilé dans une île déserte. Un roi sage fit expédier dans l’île quantité de provisions avant d’être lui-même exilé. | |
TC0124 | TE014760 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : XXXIII, 3 [405] | Un homme emprisonné par les Perses fut considéré comme mort à Chypre durant quatre ans. Pendant ce temps, des services pour le supposé défunt furent célébrés trois fois par an. L’homme s’évada, et de retour à Chypre, reconnut que ses liens s’étaient défaits d’eux-mêmes à l’occasion de chaque service. | |
TC0131 | TE008883 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 740, 1-8 | L’ILE DE JERSEY EST DONNEE A SAINT MAGLOIRE. 1/ Un ange dit à saint Magloire, qui était archevêque de Dol en Bretagne, que Dieu lui commandait d’aller demeurer en l’île de Jersey. 2/ Il construisit une abbaye bénédictine dont il était l’abbé. 3/ Dieu guérit à sa parole un comte qui avait une grave maladie. 4/ Ce personnage lui donna la moitié de l’île: et tous les quadrupèdes et les oiseaux de l’île se retirèrent dans la moitié donnée à saint Magloire. 5/ La comtesse dit alors qu’elle voulait qu’on réattribue les parts. 6/ Cela fut fait: ils eurent la part de saint Magloire et il eut la leur. 7/ Mais les quadrupèdes, les poissons et les oiseaux suivirent saint Magloire. 8/ Voyant alors que saint Magloire aurait toujours la meilleure moitié, le comte lui donna toute l’île. | |
TC0131 | TE008856 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 669, 1-10 | SAINTE MARIE MADELEINE ET LE COMTE DE PROVENCE. 1/ Sainte Marie Madeleine apparut une nuit au comte de Provence et à sa femme pendant leur sommeil. 2/ Elle leur dit d’entreprendre le pélerinage de Terre Sainte et de rendre visite d’abord à saint Pierre pour être plus assurés dans leur foi. 3/ S’étant communiqué leurs visions, ils partirent pour faire leur pélerinage. En mer la comtesse accoucha et mourut. 4/ Considérant qu’ils ne pouvaient pas nourrir le nouveau-né, ils déposèrent sur un rocher en mer la mère décédée et l’enfant vivant à côté d’elle, sa mamelle morte dans la bouche. 5/ Poursuivant leur pélerinage ils visitèrent saint Pierre; ils racontèrent comment la vision de Marie Madeleine les avait décidés à ce pélerinage et comment la comtesse était morte en mer. 6/ Saint Pierre leur rendit courage et leur dit de ne pas craindre, car Notre-Seigneur rendrait bien au comte sa femme et son enfant à la prière de son amie Marie Madeleine qui leur avait fait entreprendre ce pélerinage. 7/ Ils continuèrent donc jusqu’à Jérusalem et au retour ils passèrent près du rocher où ils avaient laissé la comtesse. 8/ Le comte y trouva sa femme et son enfant vivants. La comtesse lui dit que Marie Madeleine lui avait toujours tenu compagnie. 9/ Alors le comte ramena sa femme et son enfant à Marseille et ils racontèrent à Marie Madeleine tout ce qui leur était arrivé. 10/ En apprenant ce miracle tous les gens du pays se convertirent à la foi chrétienne. |
|
TC0131 | TE008573 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 489, 1-7 | L’ODYSSEE DES JEUNES MOINES DE SAINT MAGLOIRE. 1/ Une bande de jeunes moines prenaient leur récréation sur une vieille barque en mer, avec la permission de leur abbé saint Magloire. 2/ Dieu voulut que la barque se mette en route sans pilote humain. Ils voyaient toujours saint Magloire au dessus d’eux, qui les dirigeait avec sa crosse. 3/ Ils arrivèrent au port d’un pays étranger dont le roi vint les voir quand il apprit leur arrivée. 4/ Comprenant que c'était Dieu qui les avait amenés, il les combla de ravitaillement et les laissa repartir sans pilote. 5/ Ils revirent saint Magloire qui les dirigeait et arrivèrent dans l’île de Jersey d’où ils étaient partis. 6/ Dieu fit tout cela pour son ami saint Magloire pour le récompenser de ses aumônes. 7/ C'est donc bien de donner aux pauvres, puisque Dieu rend sur terre ce qu’on leur donne pour l’amour de lui et qu’on y gagne la vie éternelle. | |
TC0137 | TE012595 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 110 | Comment grâce au venin on prouve si les enfants sont des fils légitimes. Sur l’île de Mitilène, l’Apôtre Paul fut mordu par un serpent mais rien ne lui arriva; ainsi ceux de sa descendance sont immunisés contre le venin des serpents. Pour cette raison, les pères prouvent avec du venin de serpent que les fils sont vraiment les leurs, en les mettant dans le nid des serpents. | |
TC0137 | TE012806 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 321 | Un soldat plein de dévotion pour la Vierge est emmené miraculeusement en France. Les soldats de saint Louis, roi de France, au retour de la Terre Sainte s’étaient arrêtés dans une île en attendant un vent favorable; mais un soldat dit qu’il voulait aller écouter la messe de la Bienheureuse Vierge parce que c?était samedi. Tous les autres partirent avec le navire dès que le vent leur fut favorable. Quand le soldat revint sur la plage après la messe il ne trouva pas le bateau de ses compagnons, mais un navire plein de tissus et de métaux précieux, avec des jeunes hommes très beaux et une dame magnifique. Celle-ci l’invita sur la bateau et, après lui avoir expliqué qu’elle était la Bienheureuse Vierge, le ramena en France plus vite que les autres soldats. |
|
TC0138 | TE019190 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 135 | Le roi d'une année. | |
TC0138 | TE020024 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 883 | De l’évêque d'une île qui notait les faits de tous ses sujets. | |
TC0138 | TE019239 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 184 | L’épouse calomniée guérit les lépreux. |
|
TC0138 | TE019204 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 149 | Gratitude d'un lion délivré par des marins de l'emprise d'un dragon. | |
TC0140 | TE013765 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Prediche della primavera 1425 (Siena, chiesa di S. Francesco e Piazza del Campo, 20 aprile-10 giugno), XLI, 1. | Les âmes du Purgatoire se trouvent en Sicile où on entend même leurs cris. | |
TC0158 | TE016663 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 216 | La branche d'arbre qui, en brûlant, produit des joyaux.– Des navigateurs reviennent de l'île aux joyaux; l'un d'eux, qui s'est enivré, ne rapporte qu'une branche d'arbre dont il s'est servi pour soutenir ses pas: mais ce morceau de bois se trouve avoir la plus grande valeur, car il a la propriété, quand on le brûle, de transformer en joyaux tout ce qu'on expose à la fumée qu'il produit. | |
TC0158 | TE016990 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 448 | Les oiseaux avaleurs de perles.– Des oiseaux qui vont dans une île inaccessible y avalent des perles de grand prix; un homme imagine un stratagème pour faire vomir ces oiseaux ; il recueille les perles et devient fort riche. | |
TC0158 | TE016805 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 351 | Le brahmane qui veut vider la mer.– Un brahmane, qui a trouvé des joyaux dans une île merveilleuse, les laisse tomber dans la mer; il se propose de mettre la mer à sec en épuisant l'eau avec une écope; le dieu de la mer, touché de la fermeté de sa résolution, lui rend ses joyaux (cf. n° 9). | |
TC0158 | TE016848 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 374 | L'épouse infidèle du faux Brahmadatta, l'oiseau aux ailes d'or et le fils de la kinnarî.– A la suite d'un naufrage, la femme d'un marchand aborde dans une île où elle est prise pour épouse par l'oiseau aux ailes d'or; elle met au monde deux fils, l'un qui est le fils du marchand, l'autre qui est le fils de l'oiseau; quand ils sont devenus grands, le second emporte le premier et le substitue au roi Brahmadatta sur le trône de Vârânasî. Le pseudo-Brahmadatta, constatant qu'une bergère est plus vertueuse que les femmes de son harem, prend pour épouse Miao-jong, fille de la bergère, et la donne pendant le jour à son frère l'oiseau aux ailes d'or qui l'emporte quotidiennement dans une île. Un homme s'unit à une kinnarî qui le retient dans une caverne. Chou-tsi, le fils né de cette union, réussit à déplacer le rocher qui fermait la caverne et à s'enfuir; la Kinnarî lui envoie une guitare merveilleuse qui, lorsqu'on touche la première corde, met en danse hommes et choses. Chou-tsi est jeté par un naufrage dans l'île où est gardée Miao-jong, il s'unit à elle. Grâce à un subterfuge de Miao-jong qui s'est chargée de pierres pour augmenter graduellement son poids, l'oiseau aux ailes d'or transporte sans s'en apercevoir Chou-tsi en même temps que Miao-jong à Vârânasî. Chou-tsi est frappé de cécité. Le pseudo-Brahmadatta s'apercevant que Chou-tsi est l'amant de Miao-jong, les chasse tous deux. Miao-jong sacrifie son mari aveugle pour suivre un chef de brigands. Elle est abandonnée par celui-ci après avoir été dépouillée de tout ce qu'elle possédait. Miao-jong raille le chacal qui a lâché sa proie pour tenter vainement de prendre un poisson. Le chacal se moque de Miao-jong et de son impudicité. Il consent cependant à la faire rentrer en grâce auprès du roi (cf. n° 108). |
|
TC0165 | TE018376 | Herbertus Turrium | Liber visionum et miraculorum Clarevallensium : 123, pp. 229-231 | En Islande s'élève une grande montagne, sous laquelle les habitants prétendent que l'enfer est situé, qui fait éclater le feu et les pierres liquéfiées, si grandes qu'elles font passer le célèbre volcan de Sicile pour un petit fourneau. Autrefois, une éruption a été si forte qu'elle a incendié les villes et les palais. Le feu était inextinguible, même sous l'eau ; l'éruption a rendu une zone fertile inhabitée et a fait disparaître une ville noble et peuplée. Il n'y a pas de plus grande merveille, et cela montre efficacement de quelle manière les âmes damnées seront torturées éternellement dans le feu. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0