ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: pugilat | fight | Boxerei | pelea | rissa
5 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0010 | TE000868 | Raoul de Châteauroux | Recueil de reportations de 300 sermons d'auteurs divers : Paris, BnF lat. 16481, Sermo 99, 4 | On doit être à la fois associé dans les souffrances et les consolations (cf. II Cor 1, 7). Deux hommes s’étaient associés pour participer à un tournoi, mais l’un des deux reçut tous les coups. Quand son associé voulut partager avec lui la récompense, il refusa de le faire avant de l’avoir copieusement roué de coups. | |
TC0131 | TE007861 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 233, 1-20 | LE COUTURIER QUI FAISAIT DANSER. 1 Un couturier les dimanches et les jours de fête faisait danser la jeunesse. 2 Un jour qu’il travaillait à la robe d’une dame, celle-ci vit un diable qui faisait danser à sa place. 3 A cette vue, elle rentra chez elle où elle trouva le couturier qui cousait. 4 "Eh quoi, lui dit-elle, je crois que tu te moques de moi: Je viens de te voir là dehors et je te retrouve ici? Par où es-tu passé?" 5 Il répondit: "Je vous assure, madame, que je ne suis pas du tout sorti d’ici aujourd’hui." 6 Alors elle alla demander au musicien qui il était et pourquoi il faisait danser. 7 Il répondit: "Je suis un diable. Je ne voulais pas qu’on ne puisse pas danser faute de musicien. 8 Car c'est une des choses que nous aimons le mieux au monde et qui peut nous rapporter le plus. 9 En effet, la danse, c'est notre messe; le chanteur ou le musicien sont nos prêtres; 10 ceux qui portent ces beaux chapeaux de danse, ce sont nos clercs; et ceux qui n'ont pas de chapeau ne font pas mieux, 11 car tel n'en a pas qui voudrait en avoir et tout mauvais désir nous plaît. 12 Et ceux qui restent derrière et disent leurs prières tout bas ne font pas mieux non plus, 13 car ils font des réflexions peu convenables sur les danseurs et sur les spectateurs. 14 Comme on fait ainsi à la danse un certain nombre de péchés sans s’en rendre compte (et dont par conséquent on ne pensera pas à se corriger) c'est pour nous une raison de mieux aimer la danse; 15 car si la maladie est cachée et difficile à déceler, elle n'est pas pour cela moins dangereuse. 16 De plus les danses amènent des batailles, mauvais regards, mauvaises rencontres, toutes choses qui sont bonnes pour nous. 17 Dieu y est oublié et crucifié: car Dieu fut crucifié en croix et nous les faisons danser en croix: 18 Cela déplaît à Dieu, c'est pourquoi nous le faisons, plus d’ailleurs pour leur causer à eux du tort qu’à nous du profit." 19 A partir de ce jour, le couturier qui avait entendu ces paroles s’abstint de faire danser, et plusieurs autres comme lui dans cette ville. 20 Cela s’est passé à Calais sur la mer. |
|
TC0138 | TE019197 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 142 | Pugilat pour la restitution d'un héritage. | |
TC0138 | TE019271 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 216 | Du moine qui se querellait avec ses pensées. | |
TC0142 | TE019045 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : XI, 56 | Dans le diocèse de Cologne, deux familles de paysans étaient des ennemis mortels. Il arriva que les deux chefs de famille moururent le même jour et furent enterrés dans la même tombe. Tout de suite, les deux corps se tournèrent le dos et se heurtèrent. Ils se battaient si violemment, qu'on fut obligé de mettre chacun des deux dans des tombes séparées. Cette bataille des morts convainquit les vivants de faire la paix. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0