ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: festin | banquet | Schmaus | festín | festino
39 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0001 | TE001365 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 2, 29, 6 | En Germanie, un jeune homme, ruiné par le jeu et réduit au vagabondage, conserva toujours sa chasteté. Devenu dévot du rosaire, Marie lui apparaît le jour de ses noces pour lui annoncer sa mort prochaine. |
|
TC0001 | TE001322 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 2, 13, 6 | Pyrrhus pardonne les excès de langage de ses convives. | |
TC0001 | TE001319 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 2, 12, 5 | Deux moines qui faisaient des banquets en compagnie de jeunes moines meurent : le premier par étouffement, le second par une ivresse excessive. | |
TC0011 | TE002905 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 29b | Joseph, dans un banquet, donne une part plus grande à son frère utérin Benjamin qu’à ses autres frères par alliance. | |
TC0011 | TE002871 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 8b (1) | Le tyran Denis fait installer une épée suspendue au-dessus de la tête d’un de ses laudateurs. | |
TC0020 | TE003595 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 70 | Devenu enfin abbé, un hypocrite déclare qu’il a suffisamment observé le jeûne et qu’il est temps de faire bombance. | |
TC0034 | TE006425 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 182 | Didon donne une réception magnifique en l’honneur du roi Enée avec vaiselle en or et argent, nourriture en abondance et troubadours. | |
TC0034 | TE006423 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 181 | Le roi Assuérus invite la noblesse à un banquet qui dure cent quatre vingts jours. | |
TC0034 | TE006422 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 181 | Dans le palais du roi Salomon, douze majordomes sont chargés de prévoir la nourriture en permanence. La reine de Saba qui va lui rendre visite pour se rendre compte de cette magnificence et de la noblesse de ce roi, dit qu’elles surpassent ce qu’elle a entendu à ce propos. |
|
TC0034 | TE006420 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 181 | Abraham d’abord puis Loth à Sodome, font préparer un banquet en l’honneur de trois anges. Pour cette raison Dieu préserve Loth lors de la destruction de Sodome et Gomorre. | |
TC0106 | TE015994 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 252 | LE PAYSAN QUI VOMIT AUX NOCES. — Un paysan invité à une noce but en route de l’eau croupie qu’il vomit à son arrivée. Il fut chassé de la noce. | |
TC0129 | TE007297 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei, t. II, De sanctis [Clutius, 1760] : p. 71b | Dans une noce, il y a trois personnages principaux : l’époux, l’épouse et le garçon d’honneur (paranymphus); ce dernier doit chanter le chant nuptial (epithalamium), l’époux doit préparer un banquet et l’épouse doit arborer une tenue de noce. | |
TC0131 | TE009076 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 280, 1-25 | PARABOLE DES INVITES AU FESTIN. 1 Jésus raconte qu’un riche personnage, voulant faire plaisir à ses voisins, 2 en invita à dîner trois, qui tous les trois s’excusèrent. 3 Le messager dit à son maître: "Le premier a acheté un domaine: il veut le visiter. 4 Le second a acheté cinq paires de boeufs: il veut les essayer. Le troisième vient de se marier et il dit qu’il ne peut venir." 5 Son maître répondit: "Ce n'est pas une raison pour laisser perdre toute cette nourriture. 6 Va donc par les carrefours de la ville inviter les estropiés, les boiteux et toute espèce de pauvres gens à venir emplir ma salle à manger, puisque je ne puis avoir les riches. 7 Il en vint un si grand nombre que la salle était remplie. Alors le riche en vit un qui était vêtu de vêtements tristes et ternes. 8 Et il lui dit: "Qu'est-ce que c'est? Qui t'a fait entrer ici sans avoir vêtu ta robe de fête?" 9 Alors il le fit jeter pieds et poings liés en un lieu de ténèbres plein de grincements de dents. 10 Le riche personnage, c'est notre seigneur Dieu en la personne du Père, qui désire faire plaisir à tout le genre humain. 11 Il envoya pour cela son Fils sur terre pour inviter trois sortes de gens à son banquet éternel: les grands seigneurs, les travailleurs et les gens mariés. 12 En effet Jésus prêcha plus d’une fois à ces sortes de gens pour les exhorter à participer à ce précieux banquet à quoi son Père du ciel invite tout le genre humain. 13 Mais ils se montrèrent lâches et (de nos jours encore) les trois catégories se trouvent des excuses. 14 D'abord les riches qui disent qu’ils ne peuvent faire pénitence et vivre dans l’humilité, car, disent-ils, il leur faut tenir leur rang. 15 Les travailleurs aussi trouvent des excuses pour se dispenser des commandements, car, disent-ils, ils ne peuvent en même temps jeûner et travailler; 16 et ce ne leur sera pas une excuse valable à moins qu’ils soient trop pauvre pour avoir de quoi vivre la journée qu’ils doivent jeûner. 17 Les gens mariés s’excusent en disant qu’ils ont trop à faire; mais ils ne peuvent être sauvés s’ils ne préfèrent pas Dieu à leur épouse. 18 Cependant Dieu ne voulut pas que son paradis reste vide parce que ces trois sortes de gens cherchaient des excuses. 19 Il fit donc publier à travers le monde par son Fils (qui se présentait comme son serviteur) que toutes les sortes de gens pouvaient venir à sa cour. 20 En effet, quand il dit sur la croix "J'ai soif", cela signifiait qu’il voulait que tout le genre humain aille au paradis. 21 Au Jugement la salle sera pleine et on fera remarquer aux damnés qu’ils n'ont pas la robe de fête 22 et ils seront placés dans les ténèbres éternelles, là où se trouve la véritable pauvreté et l’éternelle misère. 23 Ils sont donc bien fous, ceux qui se cherchent des excuses contre les commandements, car c'est en les négligeant qu’on va au châtiment éternel. 24 Ceux qui les négligent aiment mieux obéir à leur propre volonté qu’à celle de Dieu. 25 Et il est dit: "Si propre volonté n'existait pas, l’enfer ne saurait que brûler". |
|
TC0131 | TE008055 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 467, 1-12 | L’ERMITE QUI FUT RAMENE AU MONDE. 1/ On va voir ici combien les tentations du diable sont dangereuses. 2/ Un moine demanda à son abbé la permission de vivre en ermitage; la Règle de saint Benoit le permettait, mais l’abbé le lui permit à regret. 3/ Dès son départ de l’abbaye, il vit un aigle qui lui montrait le chemin et le mena jusqu’au pied d’un bel arbre de la forêt. 4/ Le moine croyait que c'était saint Jean l’Evangéliste, parce qu’on le représente sous la forme d’un aigle; en fait, c'était un démon. 5/ Il resta là sept ans à vivre très saintement et les diables qui l’avaient amené là eurent bien peur qu’il soit sauvé malgré eux. 6/ Un diable donc se déguisa en messager et lui dit qu’il le cherchait depuis longtemps pour distribuer aux pauvres les biens de ses parents qui étaient morts en faisant de lui leur exécuteur testamentaire: 7/ Il fallait donc qu’il vienne pour distribuer ces richesses aux pauvres. Le moine ne voulait pas, disant que ce n'était pas le rôle d’un moine. 8/ Le diable répondit: "Vous pourrez toujours revenir dans votre ermitage. Mais ce serait une mauvaise action, un péché, si les pauvres perdaient à cause de vous leur aumône." 9/ Il fit si bien que l’ermite accepta. En arrivant à sa ville, il perdit son guide qui l’avait amené et il trouva ses parents bien vivants. 10/ Ceux-ci, qui l’avaient cru mort, invitèrent leurs amis et les musiciens. 11/ Ils firent une telle fête de son retour que les honneurs du monde l’aveuglèrent et qu’il fut damné. 12/ Ceux que le diable ne peut attraper par l’attrait du mal, dit saint Grégoire, il les attrape par l’attrait du bien. Et c'est ainsi qu’il tente les plus parfaits. |
|
TC0134 | TE012996 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei: de tempore [Clutius, 1760] : p. 171a-b | Saint Ambroise apprend à saint Augustin trois choses importantes : ne pas exhorter quelqu’un à l’office militaire sous peine de l’exposer aux dangers multiples, ne pas convoiter une femme mariée sous peine de briser la famille, ne pas aller au banquet sous peine de perdre la tempérance. |
|
TC0138 | TE019341 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 286 | Le porc méprise les mets plus délicats. | |
TC0138 | TE019580 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 455 | L’évêque Boniface à un banquet en compagnie d'un histrion. | |
TC0138 | TE019538 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 436 | Le paysan au festin royal. | |
TC0138 | TE019843 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 701 | Festin entre chevaliers et prêtres. | |
TC0138 | TE020220 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 935B | Des diables sous l'apparence des voisins viennent banqueter la nuit. | |
TC0138 | TE020036 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 895 | Un clerc invité à la table du roi vole un chapon. | |
TC0138 | TE019931 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 790 | L’invité qui crache au visage de son hôte. | |
TC0138 | TE019215 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 160 | Châtiment de deux blasphémateurs en plein repas. |
|
TC0138 | TE019149 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 100.6 | 12 sages démontrent la sottise de l'avarice. 6. Un fou invitée par le roi croit que la vaisselle lui est offerte. | |
TC0138 | TE019207 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 152 | Entraide exemplaire du boiteux et de l'aveugle. | |
TC0139 | TE017544 | anon. | Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924] : exemple 283 p.185 du texte hébreu | Simeon le Temani s'absenta de la maison d'étude le soir d'un jour de fête. Afin de protéger sa ville, il avait préparé un festin et donné l'hospitalité à toute une légion de soldats. A l'office du matin, il raconta ce qui s'était passé à Rabbi Yehuda ben baba, qui lui reprocha d'avoir profané un jour de fête pour nourrir des non-juifs. | |
TC0139 | TE014187 | anon. | Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924] : exemple 74 p 48 du texte hébreu | Un homme voulait divorcer de sa femme, mais celle-ci en tirerait beaucoup d’argent selon le contrat rituel.(ketouba). Il chercha donc à la faire incriminer et invita ses amis à un banquet. Il les enivra et accusa son meilleur ami d’avoir séduit sa femme en apportant de fausses preuves au tribunal. Mais il se trouvait parmi les juges un disciple de Schamaï qui déjoua son plan et prouva l’innocence de sa femme. | |
TC0139 | TE016137 | anon. | Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924] : exemple 200 pp:134-135 .du texte hébreu | Rabbi Yohanan ben Matya pria son fils d’embaucher des travailleurs juifs, sans lui préciser quelle nourriture leur distribuer. Mais quand Rabbi Yohanan vint le voir, il dit à son fils : " Tu dois les nourrir selon leurs mérites. Même si tu leur donnais ce qui se trouvait sur la table du roi Salomon, ce ne serait pas suffisant, car ils sont les enfants d’Abraham, Isaac et Jacob" . (Suit une description de l’hospitalité sans limites d’Abraham) | |
TC0142 | TE018505 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 86 | La troisième férie avant les Cendres une moine bénédictin et un prêtre séculier firent un banquet somptueux jusqu’au milieu de la nuit. Ils demandèrent au serviteur d’apporter une poule, plus grasse que les autres. En la découpant, le serviteur trouva un gros crapaud, à la place des intestins de la poule. | |
TC0142 | TE018615 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : VI, 5, 7 | A l'occasion du jour de la saint Brunon, l'évêque de Cologne, un banquet pour les ecclésiastiques fut organisé dans le réfectoire de l’abbaye Saint-Pantaléon, fondée par ledit Brunon. Ensfried, le doyen de la collégiale Saint-André, y vint accompagné par des mendiants et refusa d'entrer sans eux. | |
TC0142 | TE019001 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : XI, 13 | Un apostat de trois ordres (bénédictins, prémontrés, cisterciens) entra finalement à l'abbaye de Himmerod pour y faire pénitence. Il s'y montra tellement zélé que même une grave maladie ne le fit pas abandonner les prières assidues. Mourant, il dit à l’abbé et aux moines : « Vous êtes témoins devant Dieu que moi, pécheur et pénitent, je suis prêt à n’importe quelle pénitence. » À ce moment-là un autre moine le vit participer au repas festif tenu par des anges dans l'infirmerie. Ses péchés lui avaient été pardonnés. |
|
TC0142 | TE018939 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IX, 15 | Lors d'un repas festif trop joyeux dans l’église d'Anrath, un prêtre renversa une pyxide et fit tomber cinq hosties. La fête fut interrompue. On cherchait partout les hosties tombées, mais sans succès. Finalement, on les retrouva disposées en croix dans le triforium. | |
TC0142 | TE018722 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : X, 49, 1 | Les hérétiques de Milan (cathares) envoyèrent plusieurs chars de provisions aux hérétiques de Brescia. Le jour de Noël, comme ils avaient un repas festif ensemble, Dieu frappa la région par un terrible tremblement de terre, qui fit des milliers de victimes. | |
TC0142 | TE018509 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 89,2 | Lors du repas à l'occasion de la prise de voile par une certaine matrone, un prévôt augustinien, à qui son abbé avait défendu de manger de la viande, en vola un morceau à son voisin. Le morceau se bloqua dans son gorge et l'aurait certainement étouffé si un moine cistercien, présent au banquet, ne lui avait donné un coup de poing. | |
TC0155 | TE016265 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 141 | Une femme dont le mari est devenu arien, invite au repas un prêtre catholique. Pour la contrarier, le mari invite un prêtre arien. Celui-ci, en se moquant du catholique, bénit chaque plat avec le signe de croix : le catholique est donc forcé de ne rien manger. Avec avoir avalé une bouchée du plat le plus délicat, l’arien tombe en criant de douleur et meurt en quelques heures. Le mari revient à la religion catholique. | |
TC0155 | TE016266 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 142 | A Bononia (Bologne), deux amis s’apprêtent à manger un coq découpé, couvert de sauce. Par plaisanterie, ils disent que ni saint Pierre ni même le Christ ne pourraient le ressusciter. A ces mots, le coq saute couvert de plumes, chante et, agitant les ailes, répand la sauce sur les convives. La sauce leur donne la lèpre qui se transmet à toute leur descendance. | |
TC0155 | TE016084 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 105 | Lors du festin du Nouvel An, un roi entendit ses vassaux médire de lui. Le lendemain, il les massacra dans la cathédrale. Outragé, l’évêque passa pourtant l’affaire sous silence. Quand le roi, à l’occasion d’une grande fête, vint à la cathédrale, l’évêque le chassa en le frappant sur la poitrine avec sa crosse. Le roi admit son péché, fit pénitence et demanda pardon à l’évêque qui lui remit son péché. | |
TC0157 | TE017133 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 70, p. 315, l. 19 – p. 316, l. 5 | L’évêque de Chiusi, un premier mercredi du Carême, fit préparer un banquet et un bain. Il invita de nombreux chevaliers et vassaux, et ils célébrèrent le début de l’Avent comme une noce. Ils ne respectèrent pas les prescriptions du jeûne. Mais l'évêque fut puni par Dieu : son visage fut paralysé dans une grimace horrible pour les années qui lui restaient à vivre. | |
TC0158 | TE016468 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 41 | Sûtra du roi P'ou-ming, l'anthropophage.– Un roi à qui son cuisinier fait manger une fois de la chair humaine lui ordonne de lui en servir tous les jours. Il est chassé par son peuple. Il jure d'immoler cent rois à la divinité d'un arbre qui veut le réintégrer dans son royaume. Il est converti au bien par la conduite vertueuse du centième qui revient de lui-même se livrer à ses coups. Histoire d’Angulimala qui est le même roi dans une autre existence. Ce roi ne voulut accepter le festin offert par un autre souverain que s'il lui était servi dans les latrines. Le souverain transforme ses latrines en palais, symbole de la souillure qui se transforme en pureté sous l'influence de la religion. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0