ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: ombre | shadow | Schatten | sombra | ombra
10 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0011 | TE002869 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 5a (1) | Les richesses terrestres sont comparables à l’ombre de l’homme qui le devance ou le poursuit. Il ne pourra les conserver dans la mort. | |
TC0020 | TE003543 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 18 | Un chien lâche sa proie pour l’ombre. | |
TC0129 | TE007420 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei, t. II, De sanctis [Clutius, 1760] : p. 438b | Diogène demande à Alexandre de s’écarter de la lumière du soleil et lui déclare ne pas craindre son pouvoir qui n'est que temporaire. |
|
TC0130 | TE007564 | Juan Ruiz | Libro de buen amor [Cátedra, 1992] : strophes 226-229 | Un chien carnassier qui se promène le long d’une rivière voit le reflet du morceau de viande qu’il tient dans la gueule. Il veut s’en emparer et perd tout. | |
TC0131 | TE008089 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 554, 1-15 | LEGENDE DE PETRONILLE FILLE DE SAINT PIERRE. 1/ Dieu avait donné à saint Pierre le pouvoir de guérir les malades par son ombre. 2/ Mais il refusait de guérir sa fille qui souffrait jour et nuit d’une fièvre continue. 3/ Il la guérit cependant à la demande de ceux qui étaient avec lui, qui ne l’approuvaient pas. 4/ Il leur dit: "Pour que vous croyiez fermement que Dieu m'a donné le pouvoir de la guérir comme les autres, ma fille, je te commande au nom de Dieu de te lever." 5/ Aussitôt elle se trouva guérie si parfaitement qu’elle n'avait perdu ni ses couleurs, ni sa beauté, ni sa force, ni aucune qualité physique: Dieu lui avait tout rendu en la guérissant à la voix de saint Pierre. 6/ Quand le repas fut fini et les grâces rendues, saint Pierre lui demanda: "Ma fille, comment allez-vous? 7/ - Assurément, dit-elle, je me porte mieux que jamais. Je ne sens plus le moindre malaise dans mon corps. 8/ - Ma fille, dit saint Pierre, allez vous recoucher et soyez malade comme devant. 9/ En effet c'est le bon plaisir de Dieu que vous soyez malade; et c'est aussi le mien, car c'est pour votre bien." 10/ Comprenons que Dieu sait ce qu’il nous faut mieux que nous. 11/ Les médecins disent que les maladies nous viennent d’un excès de chaleur ou de froid ou de quelque incommodité. 12/ Mais quand de toute façon nous les avons, il plaît à Dieu que nous les ayons un certain temps pour l’une de ces quatre raisons: 13/ ou bien nous ne connaissions pas Dieu avant d’être malades; ou bien nous ne le craignons pas suffisamment; 14/ ou bien nous ne voulons pas nous garder de certains péchés auxquels nous sommes portés; ou bien nous refusons de faire pénitence pour les péchés que nous avons faits. 15/ C'est pour l’une de ces raisons qu’il plaît à Dieu que nous ayons parfois à souffrir, car nous pouvons en devenir meilleurs et cela ne peut nous nuire. |
|
TC0138 | TE019150 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 100.7 | 12 sages démontrent la sottise de l'avarice. 7. Un fou attend que l'ombre d'un arbre produise ses fruits. | |
TC0142 | TE018570 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : V, 28 | Albero, convers à Heisterbach, quand il était encore novice, veilla, une nuit dans la cour du cloître avec un autre convers, à cause des frayeurs de la nuit. Du coup, il vit une ombre en forme humaine près du lavabo. Croyant que c’était le moine Frederick, Albero s’approcha pour lui faire un signe d'aller dormir. Comme ce Frederick était dément, le novice s’écarta un peu et vit l'ombre devenir si grande qu'elle touchait le toit. A ce moment, sonna la cloche du dortoir. Albero entra dans la boulangerie du monastère, y vit du feu briller dans le four, et aussitôt tomba grièvement malade, sans doute, suite au choc d'avoir contemplé d'abord le feu ténébreux (l'ombre diabolique), puis le feu lumineux, qui étaient antagonistes. | |
TC0157 | TE017278 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 86, p. 484, l. 7 – p. 484, l. 21 | Il y a un arbre en Judée, appelé peredixion en grec, et dont le fruit est très doux. La colombe aime cet arbre pour son fruit et l’ombre qu’il lui donne. De plus, il existe un dragon qui poursuit sans cesse la colombe, mais il se tient à distance de l’ombre de cet arbre. Nous sommes comme la colombe et devons rester à l’abri, à l’ombre des Écritures Saintes. | |
TC0158 | TE016501 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 74 | Les trois rencontres.– Le prince héritier rencontre un vieillard, un malade, un mort : il voit ensuite tous les êtres vivants que le labourage fait périr. Songeant à l'impermanence, il entre alors en contemplation sous un arbre dont l'ombre ne change pas de place à mesure que le soleil décline. | |
TC0161 | TE017753 | Minamoto no Takakuni | Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank] : XXXI, 37 et dernier | HISTOIRE DU GRAND CHÊNE DU DISTRICT DE KURUMOTO EN LA PROVINCE D’ÔMI.– Un chêne immense étend ses branches sur trois districts de la province d’Ômi. Son ombre empêche toute culture. Les paysans demandent au souverain de faire abattre l’arbre. Le chêne est coupé et abattu, et quand les paysans cultivent ensuite les champs et les rizières, ils obtiennent une récolte abondante. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0