ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Ancien Testament | Old Testament | Alte Testament | Antiguo Testamento | Vecchio Testamento
7 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0001 | TE001280 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 2, 3, 5a | L’Ancien et le Nouveau Testament (Simon et Pierre; Giézi frappé de la lèpre) s’accordent pour condamner la simonie. |
|
TC0035 | TE006517 | anon. | British Library, Add. 27909B (fol. 4-11) : fol. 7, n° 30b | Joab haïssait Abner. Faisant semblant de l’étreindre, il le tua par ruse d’un coup de poignard. | |
TC0131 | TE007779 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 151, 1-15 | NOE PLANTE LA VIGNE. 1 Au dire de certains, quand Noé planta la vigne, il en planta partie de nuit à la lumière de la lune et partie en plein jour à la lumière du soleil. 2 Celle qu’il planta la nuit, à cause de la froideur de la lune, et par la volonté de Dieu, produisit le vin blanc. 3 Et celle qu’il planta au soleil, à cause de la chaleur du soleil produisit le vin rouge selon cette tradition. 4 Bien sûr, si on voulait aujourd’hui essayer cette méthode, on n'obtiendrait ni vin blanc ni vin rouge, mais telle fut la volonté de Dieu. 5 Il reste que le vin rouge est plus vigoureux que le blanc et que le plus mauvais vin rouge est moins mauvais que le plus mauvais blanc. 6 Un autre maître dit que Noé pour planter la vigne la mouilla avec le sang de cinq bêtes, d’un lion, d’un ours, d’un singe, d’un bouc et d’un porc; 7 le vin y aurait acquis cinq qualités qu’il a encore, trois bonnes et deux mauvaises: 8 Car celui qui boit du vin, par le caractère du lion devient plus fier, par l’ours plus fort, par le singe plus subtil, par le bouc plus léger et par le porc plus grossier. 9 Je peux donc dire qu’en buvant du vin on devient plus fier, plus fort, plus subtil, plus léger et plus grossier, c'est à dire plus enclin au péché. 10 La première et la dernière de ces cinq qualités sont mauvaises, car être plus fier, c'est une variété d’orgueil et d’outrecuidance: 11 Quand un fou a trop bu, il pense bien valoir un roi et il vaut moins que lorsqu’il était à jeun. 12 Celui que la boisson a rendu plus fort à mal faire, il aurait mieux fait de boire de l’eau, car tout bien est perdu que l’on l’emploie à mauvais usage. 13 Le vin est bien employé par celui qui en est plus fort à faire un bon travail. 14 Si un sage boit du vin, il en devient encore plus sage; et si un bon messager en boit, il en ira encore plus vite. 15 Mais si un vaurien en boit, il tourne au pourceau: il en est d’autant plus disposé à pécher. Car pour les fous, tout tourne à leur désavantage. |
|
TC0131 | TE009381 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 692, 1-9 | L’ARCHE D'ALLIANCE, FIGURE DE NOTRE-DAME. 1/ La douce vierge Marie fut annoncée par l’arche de l’Ancien Testament 2/ dans laquelle on gardait les cinq livres de Moïse, sa verge et une mesure de la manne dont Dieu voulut repaître son peuple au désert. 3/ Cette arche était en son temps le plus noble réceptacle au monde. 4/ La douce vierge Marie fut la vraie Arche du Testament, 5/ elle qui contint en elle-même le riche Trésor qui contenait en lui aussi grande richesse que le monde entier. 6/ Elle contint en elle-même Celui que ciel et terre ne peuvent contenir et qui contient tout en lui. 7/ Aussi ceux qui parlent contre elle et contre sa virginité méritent d’être punis plus durement 8/ que le prêtre qui mourut subitement pour avoir touché l’arche sans être dans l’état qu’il fallait pour la toucher. 9/ Si Dieu a voulu qu’il en soit puni, c'était moins pour la situation de ce moment que pour Celle que l’Arche annonçait. | |
TC0131 | TE008248 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 091, 1-6 | L’EAU DE L’OISELET. 1/ Dans l’Ancien Testament, on prenait deux petits oiseaux, on en tuait un et on faisait couler son sang dans un bassin d’eau claire. 2/ Avec ce sang on mouillait une aile de l’autre petit oiseau, qu’on laissait s’envoler: et on se servait de ce sang et de l’eau mélangés pour guérir les lépreux. 3/ L’eau claire signifiait dans la pensée de Dieu le baptême qui doit son efficacité au sang répandu sur la croix. 4/ L’oiseau qu’on libérait après avoir plongé son aile dans le sang signifie la divinité de Jésus qui ne souffrit rien dans sa Passion et qui ne peut souffrir. 5/ On en guérissait les lépreux en signifiant que l’eau du baptême tirerait son efficacité de la Passion. 6/ Car tout comme cette eau de l’oiselet guérissait de la lèpre du corps, l’eau du baptême guérirait de la lèpre des âmes encore plus parfaitement. |
|
TC0131 | TE009058 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 111, 1-5 | LES DISCIPLES D'EMMAUS. 1/ Jésus apparut aux deux voyageurs parce qu’ils parlaient de sa mort et de sa résurrection. 2/ Il voulut montrer par là qu’il est avec tous ceux qui le louent en méditant et en parlant de lui et de sa bonté. 3/ Pendant qu’il était avec eux, il leur exposa quantité de belles choses de l’Ancien Testament et du Nouveau. 4/ Et vers le soir ils le prièrent de prendre gîte avec eux pour la nuit, et il accepta. 5/ Et comme il avait coutume de rompre le pain, ils le reconnurent quand ils le lui virent rompre, parce que le pain qu’il rompait était taillé comme au couteau. |
|
TC0131 | TE008253 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 098, 1-5 | LE BOUC EMISSAIRE. 1/ Pour expier leurs péchés les juifs chassaient dans le désert un chevreau portant un écrit où étaient notés tous leurs péchés 2/ et ils en sacrifiaient un autre sur leur autel; ils se considéraient alors comme délivrés de leurs péchés. 3/ Quand Jésus fit sa pénitence au désert et quand plus tard il fut crucifié, 4/ il accomplit les sacrifices que ces deux chevreaux figuraient. 5/ Car tout ce qu’on lit dans l’Ancien Testament n'est que figures de notre foi. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0