ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: contemplation | contemplation | Betrachtung | contemplación | contemplazione
30 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0001 | TE001251 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 2, 57, 50 | Albert le Grand consacrait chaque jour et chaque nuit du temps à la prière et à la contemplation. | |
TC0004 | TE002691 | Jordanus de Pisis | Esempi : 63 | Saint Paul ermite. Saint Paul choisit l’ermitage dans le désert pour demeurer constant dans la contemplation et dans l’amour de Dieu. | |
TC0006 | TE003375 | Jacobus Vitriacensis | Historia occidentalis : 12 (3) | Un ermite, que Jacques de Vitry a vu mener une vie solitaire dans une forêt, jouissait d’une si grande quiétude contemplative qu’il n'aurait pas échangé la plus petite heure de suavité spirituelle contre toutes les richesses et tous les délices du monde. Il était presque continuellement emporté à un tel degré de méditation que, grâce à la fertilité de sa contemplation, il voyait la Sainte-Trinité toujours présente devant les yeux de son esprit. Sa ferveur était telle qu’il éprouvait de la reconnaissance envers le tyran qui l’avait fait aveugler et avait permi à son esprit de se trouver dans la béatitude éternelle. | |
TC0011 | TE003019 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 87a (1) | Un frère anxieux ne peut plus prier; un saint père l’emmène à une source et lui explique qu’il ne peut contempler son reflet tant que l’eau est troublée. De même, son coeur doit être calme pour contempler Dieu. | |
TC0011 | TE003062 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 114a | Jésus a choisi comme aïeule l’active Lia et non la contemplative Rachel. | |
TC0033 | TE006120 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002] : 259 | LE COMTE REPENTANT ET L’EVEQUE OBSTINE. Dans une très grande abbaye cistercienne, un convers était fort tourné vers la contemplation. Alors qu’il était en prière, il vit le Jugement. Les anges mettaient en accusation deux pécheurs: un grand prélat et un grand comte. Sur les instances de quelques-uns, le Seigneur rapporta sa sentence de mort et de damnation, à condition que le convers fît instruire les pécheurs par son abbé. Le convers rapporta à son abbé ce qu’il avait vu et entendu, les faits et les noms de ceux qu’auparavant il ne connaissait pas. Les deux personnages furent informés de la vision. Le comte s’amenda et fit pénitence. Etienne de Bourbon lui fournit le cilice que le comte, de chair délicate, mettait à même la peau. Il distribuait des aumônes, fréquentait les sacrements et mourut dans le Seigneur quelques années plus tard. Le prélat au contraire revint sur sa résolution, aspirant à la vengeance. Alors que tout lui réussissait, on le trouva mort dans son lit, un matin. |
|
TC0105 | TE012969 | anon. | Tombel de Chartrose [Sulpice, 2014] : 9 | Saint Narcisse, patriarche à Jérusalem, est un vaillant homme, témoin de miracles. Un jour, alors que la lumière diminue, n’ayant pas d’huile, il fait remplir les lampes d’eau pure et par sa prière, la lumière réapparaît. Mais il est diffamé par des médisants et sa loyauté est condamnée. Ils l’accusent d’un faux crime et témoignent contre lui. Les trois accusateurs souhaitent sa mort par les flammes, par la maladie, et la perte de sa vue. Saint Narcisse s’enfuit alors loin de tout. Beaucoup pensent alors que s’il a quitté la cité, c'est parce qu’il est coupable. Mais Dieu se venge des trois accusateurs : la maison du premier brûle ; le second meurt du mal royal et le troisième perd la vue. Une grande fête est organisée pour saint Narcisse et son honneur est rétabli. |
|
TC0131 | TE009151 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 781, 50-103 | SORT DES ELUS ET DES DAMNES. 50/ Alors il rendra son jugement en deux phrases. Il dira:"Venez les bénis. Allez les maudits." 51/ C'est à dire: Venez, bénis, au royaume éternel de mon Père, qui vous attend. Allez, maudits, au feu éternel de l’enfer. 52/ A ces mots les diables emmèneront les humains malheureux en enfer, où ils resteront aussi longtemps que Dieu durera (éternellement) dans l’état de damnés à perpétuité. 53/ A nous donc d’agir, tant que nous vivons, pour ne pas partager leur sort; car si nous ne nous y prenons pas avant notre mort, nous n'y pourrons plus rien réparer. 54/ Ensuite le divin juge emmènera avec lui tous les bons en corps et en âme. Ils partageront sa joie aussi longtemps qu’il vivra, c'est à dire éternellement. 55/ Et là au plus humble de ses compagnons du paradis seront servis dix-huit mets. Ce sera l’inverse pour le moins gravement damné d’enfer: 56/ (Laissons de côté les enfants morts-nés des chrétiens et les enfants de moins de sept ans des juifs et des païens; car selon certains ces trois catégories n'auront que la peine des ténèbres.) 57/ Le premier mets qui leur sera servi (ou qu’on leur sert déjà s’ils y sont), c'est condamnation sans appel, découragement sans espoir, 58/ c'est peur sans aucune assurance, c'est laideur sans beauté, 59/ c'est maladie sans répit, c'est haine sans aucun amour, c'est guerre sans trêve, 60/ c'est tristesse sans joie, c'est puanteur sans bonne odeur, c'est ténèbres sans clarté, c'est honte sans honneur; 61/ et comme chacun proclame et regrette le péché pour lequel il est damné, il entend les cris de l’enfer qui ne cessent pas. 62/ Il a torture sans repos; il a froid sans tiédeur et s’il y échappe, c'est pour une chaleur sans rafraîchissement; 63/ il souffre la mort sans trépas; il meurt en vivant et vit en mourant. 64/ Voilà les mets que l’on sert au moins gravement damné de l’enfer; il ne sait pas si son châtiment ne deviendra jamais pire, mais il est bien assuré qu’il ne sera jamais adouci. 65/ Au moindre des bienheureux qui sera au paradis (ou qui y est déjà) on sert dix-huit autres mets, à l’inverse des précédents. 66/ D'abord, il est vivant sans avoir à mourir; il a une jeunesse qui ne vieillira pas; 67/ il a une beauté qui ne passera pas; il est lumineux sans se ternir; il est grand sans rapetisser; il est fort sans s’affaiblir. 68/ Il a parfaite sagesse. Cette parfaite sagesse contient en elle-même tant de perfections 69/ qu’un saint du ciel dans sa parfaite sagesse connaît père et mère, soeurs et frères, femme, enfants et amis, et tous les habitants du paradis aussi parfaitement que s’il ne les avait jamais quittés. 70/ Il ne s’agit pas de ce que nous appelons sur terre se connaître, car cela ne va pas loin: 71/ nous pouvons bien passer trente ans avec quelqu’un sans que nous nous connaissions autrement que de l’extérieur; 72/ mais quiconque est au paradis connaît si parfaitement tous ceux qui y sont 73/ qu’il sait pourquoi chacun a été sauvé, où il est né, comment il s’appelle, quelle langue il parlait et depuis combien de temps il est au ciel. 74/ Si les élus ont envie de voir ce qui se passe en enfer, en purgatoire et sur terre, 75/ Ils voient aussi parfaitement et connaissent tous les habitants de ces trois niveaux comme ceux du ciel. 76/ Ils savent pourquoi ceux d’enfer sont damnés, si c'est pour péché en acte; 77/ ils savent pourquoi les âmes du purgatoire souffrent leur pénitence, 78/ si c'est pour un péché en acte, et combien de temps ils doivent y passer; ils savent qui sur terre est réellement en péché mortel. 79/ Ils voient tout le ciel et la terre de l’extérieur et de l’intérieur aussi parfaitement que nous pourrions voir une noix de verre en notre main et que ce que nous y verrions soit la réalité. 80/ Un miroir n'est qu’un peu de cendre, mais si on y regarde, on voit tout ce que le miroir représente. 81/ De même tous ceux qui sont au ciel, en regardant le précieux miroir de la Trinité, voient, savent et connaissent tout ce qu’ils désirent voir, savoir et connaître. 82/ Ils savent toutes les choses passées et présentes; mais l’avenir n'est connu que de Dieu et de celui à qaui il veut bien le révéler. 83/ S’ils veulent aller d’orient en occident ou d’occident en orient, ils y sont sans perdre de temps. 84/ Ils entendent tout ce qu’ils désirent entendre; ils voient tout ce qu’ils désirent voir. 85/ Ils savent tout ce qu’ils désirent savoir: Ils ont donc la sagesse parfaite. 86/ Ils sont riches sans jamais s’appauvrir; ils sont aimés sans connaître la haine; ils ont la joie sans aucune tristesse. 87/ Ils ont la paix sans discorde. Ils ont une royauté sans fin. Un adage dit: 88/ "Serviteur de roi est l’égal d’un comte et serviteur de Dieu est l’égal d’un roi." 89/ Si un roi a un serviteur, il peut bien lui donner un château ou une cité; 90/ mais il ne peut lui donner un royaume, à moins qu’il lui donne le sien, mais s’il voulait le donner, on ne le lui permettrait pas. 91/ Et cependant n'est pas serviteur du roi qui veut, ni n'est riche sur terre qui veut; mais est serviteur de Dieu qui veut et donc peut avoir paradis qui veut. 92/ Dieu est si grand roi et puissant au-dessus de tous les autres qu’il a plus de royaumes à distribuer qu’il n'a se serviteurs. 93/ Car si tous les fils d’Adam avaient chacun autant d’enfants qu’il y a de descendants d’Adam, et si chacun d’eux avait au ciel un palais aussi vaste que ceux des rois de la terre, 94/ il resterait encore plus d’espace vide qu’il y en aurait d’occupé. 95/ En effet, au dire des astronomes, la terre a neuf mille lieues de diamètre 95/ (si on la perçait comme une pomme avec un poinçon); et elle a vingt sept mille lieues de circonférence; 97/ le ciel est aussi grand au dessus de la terre qu’une immense calotte au dessus de la pointe d’un compas 98/ en effet par rapport à la grandeur du ciel, la terre ne fait pas plus que la pointe d’un compas). 99/ Nous ne devons donc pas nous soucier que Dieu soit embarrassé pour nous recevoir. 100/ Soucions-nous plutôt d’aller chez lui; nous ne saurions le désirer autant que lui désire nous voir entrer à son service. 101/ Il jugerait indigne de donner à l’un de ses bons serviteurs un don plus petit qu’un royaume: tous les élus du paradis sont rois pour l’éternité. 102/ Ils peuvent contempler autant qu’ils veulent la beauté de la sainte Trinité, de la vierge Marie et de tous leurs compagnons du ciel. Ils ont la perfection de tous les biens. 103/ Voilà donc les mets qui seront servis éternellement au moindre des bienheureux du paradis. |
|
TC0131 | TE008558 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 456, 1-11 | LA FILLE QUI DUT AIMER DIEU HUIT JOURS. 1/ Une jeune fille alla se confesser, plus par habitude que par piété. 2/ Comme elle ne voulait accepter aucune pénitence, le prêtre lui donna comme pénitence d’aimer Dieu huit jours et de revenir le voir le huitième jour. 3/ Rentrée chez elle, comme elle était intelligente, elle pensa qu’elle ne ferait pas sérieusement sa pénitence si elle n'ôtait de sa vie tout ce qui devait déplaire à Dieu. 4/ Elle coupa donc ses tresses et s’habilla simplement; puis elle pensa qu’il était normal qu’elle aille visiter à l’église celui qu’elle devait aimer pour sa pénitence. 5/ Alors elle contempla le crucifix, qui est le livre des clercs comme des laïcs, car il n'y a si savant homme sous le ciel qui, s’il le regarde avec amour et avec compassion, n'y apprenne toujours quelque chose de neuf. 6/ En le regardant elle fondit en larmes en disant dans son coeur: 7/ "Hélas! Celui qu’on m'a dit d’aimer huit jours a-t-il eu à souffrir pour moi autant que cette image de bois me fait voir? 8/ Je vois bien que j'ai le coeur plus dur que le diamant: car le sang de bouc rompt le diamant et le sang de mon doux Seigneur ne peut rien contre la dureté de mon coeur." 9/ Alors elle se mit à pleurer très fort et elle mena cette vie durant les huit jours. 10/ Le huitième jour elle dit à son curé que jamais en aucun lieu où elle ait mis son coeur elle n'avait trouvé la paix ni le plaisir qu’elle avait connu ces huit jours-là à aimer Dieu. 11/ C'est pourquoi elle ne voulait avoir jamais d’autre ami, tant elle y avait trouvé de joie. Et par la suite elle persévéra dans cet amour. |
|
TC0131 | TE009339 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 457, 1-7 | MARTHE ET MARIE. 1/ Jésus était descendu chez ses hôtesses Marthe et Marie-Madeleine. 2/ Marie était assise non loin de lui pour écouter ses profitables paroles; Marthe se démenait à travers la maison pour préparer ce qu’il fallait pour leur hôte. 3/ Elle dit à Jésus: "Maître, dis à Marie qu’elle m'aide dans mon travail!" 4/ Jésus lui répondit: "Marthe, Marthe, tu te fais bien du souci! Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera pas enlevée." 5/ Ces deux soeurs représentent deux sortes de vie: la vie active et la vie contemplative. 6/ Ceux qui observent les commandements de l’Eglise et vivent de leur travail mènent la vie de Marthe. 7/ Ceux qui négligent toutes les valeurs terrestres et placent au-dessus de tout l’amour de Dieu, ceux-là mènent la vie de Marie; et c'est la vie contemplative. | |
TC0131 | TE008054 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 466, 1-5 | LE SANGLIER ET LA CHASSE. LE FIEF RENDU. 1/ Quand le sanglier entend la chasse, il se plonge dans un bourbier et il essaie et aiguise ses dents sur un arbre. 2/ De même, chaque fois que le diable nous attaque, nous devons nous plonger dans l’humilité en reconnaissant notre fragilité, et aiguiser nos coeurs (sic) sur la croix du Christ. 3/ C'est ainsi que nous pourrons surmonter ses attaques, comme le bon jeune homme qui se coucha en pleurant devant le crucifix en disant: 4/ "Seigneur, ce pauvre corps que j'ai, je le tiens de vous en fief. Je vous rends votre fief, car je ne puis le garder plus longtemps sans votre aide." 5/ Aussitôt il fut délivré de sa tentation et le diable ne pouvait plus l’attaquer aussi durement qu’il le faisait auparavant; car Dieu ne refuse aucune demande raisonnable. |
|
TC0138 | TE019381 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 326 | Le voleur pris pendent qu'il contemplait trop longuement des trésors. | |
TC0138 | TE019384 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 329 | Sa méditation sur le sort d'un crapaud entraîné la conversion d'un berger. | |
TC0138 | TE020160 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 733B | Un rameau séparé de l'arbre se desséché. Un chevalier obligé pour pénitence de contempler ce symbole de la mort se convertit. | |
TC0138 | TE019700 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 558 | La vue d'un crapaud conduit un frère à l'action de grâce. | |
TC0138 | TE019360 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 305 | Comparaison entre la connaissance astronomique et la connaissance contemplative. |
|
TC0142 | TE017864 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : I, 35, 1 | Le jeune moine bénédictin Godefroi demande à entrer dans l’ordre des cisterciens. Refusé par l'abbé de Heisterbach, Godefroi devient moine à Villers et se distingue par sa piété et sa ferveur dans l'ordre. Ce saint moine conseille aux autres moines de ne rien dire dans la prière mais de contempler les mystères de la vie du Christ. Il reçoit le don de prophétie et de vision. |
|
TC0143 | TE014289 | Caesarius Heisterbacensis | Homiliae de infantia Servatoris [Coppenstein, 1615] : p. 128, col. B | Avant de passer à l’état contemplatif, sainte Elisabeth de Schönau endurait toujours des souffrances de coeur. Fatiguée par ces souffrances, elle trouvait immédiatement le soulagement dans l’extase. | |
TC0143 | TE014292 | Caesarius Heisterbacensis | Homiliae de infantia Servatoris [Coppenstein, 1615] : p. 131, col. B | Alors qu’il était en prière, un saint père plongeait toujours dans un état extatique, à moins qu’il ne baisse les mains au plus vite. | |
TC0157 | TE017256 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 86, p. 465, l. 1 – p. 466, l. 22 | Le lion est courageux et ingénieux. Lorsque des chasseurs le poursuivent, il perçoit leur odeur et balaye ses traces avec sa queue, afin de les dérouter. De même, les démons cherchent à attraper les hommes. Celui qui est comme le lion détecte leur présence, et pour leur échapper, il efface les traces de ses péchés passés grâce à sa vie exemplaire présente. Par ailleurs, le lion ne mange jamais les restes de sa nourriture de la veille. De même, l’homme ne doit pas retourner à son péché passé, comme un chien à son vomi. Enfin, le lion dort avec les yeux ouverts, de même que l’homme doit veiller pour le Seigneur. Quand le lionne donne naissance aux lionceaux, ils restent morts pendant trois jours, jusqu’à ce que le lion vienne les ressusciter. De même, quand l’homme mène une vie contemplative, il est mort au monde, et ainsi l’esprit peut ressusciter en lui la vraie vie. |
|
TC0157 | TE017451 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 119, p. 373, l. 25 – p. 374, l. 4 et lettre 121, p. 393, l. 8 – p. 393, l. 16 | Un philosophe, alors qu’il était préoccupé par les choses célestes, tomba dans un puits. Sa servante, Iambe, composa un vers (iambique) à son sujet, disant que sans savoir ce qui était à ses pieds, il avait tenté de s’élever au ciel. C’est ce qui arrive à ceux qui visent au-delà de leurs possibilités. | |
TC0158 | TE016502 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 75 | Le sommeil des femmes et le prince héritier.– Le prince héritier voit sommeiller les cinq cents femmes de son harem et sa propre épouse; songeant que toutes ces formes corporelles sont appelées à disparaître, il veut quitter son palais pour entrer en contemplation. Il fait harnacher son cheval et peut quitter le palais du roi son père sans être entendu, grâce à la protection des devas qui amortissent le bruit des pas de son cheval. |
|
TC0158 | TE016503 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 76 | Le prince héritier en contemplation et le nâga.– Le prince héritier entre dans la contemplation qui doit l'amener à la Bodhi; le nâga Mucilinda l'entoure de son corps pendant sept jours et sept nuits et se convertit. |
|
TC0158 | TE016501 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 74 | Les trois rencontres.– Le prince héritier rencontre un vieillard, un malade, un mort : il voit ensuite tous les êtres vivants que le labourage fait périr. Songeant à l'impermanence, il entre alors en contemplation sous un arbre dont l'ombre ne change pas de place à mesure que le soleil décline. | |
TC0158 | TE016504 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 77 | Le Buddha, les cinq cents chars et le tonnerre.– Plongé dans une contemplation profonde, le Buddha ne s'est pas aperçu du passage de cinq cents chars. Même chose est arrivée autrefois au sage Kâlâma; mais le Buddha en une autre occasion a fait plus encore, car il n'a pas entendu le bruit d'un orage épouvantable qui avait frappé de terreur tous les hommes. | |
TC0158 | TE016600 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 158 | La foi n'est rien sans les oeuvres, ni les oeuvres sans la foi.– Deux frères sont devenus çramanas. L'aîné est un contemplatif qui n'aime pas à faire des libéralités; le cadet est généreux, mais enfreint volontiers les défenses. Dans une vie ultérieure, l'un, en qualité de bhiksu, est obligé d'aller de lieu en lieu mendier sa nourriture; l'autre, sous forme d'éléphant, reçoit tout ce dont il a besoin. Le bhiksu vient expliquer les causes de ces transformations à l'éléphant qui, très attristé, refuse de boire et manger. Le roi, qui est informé de cette conversation, fait venir le bhiksu qui raconte ces faits et lui donne l'intelligence des préceptes religieux. |
|
TC0158 | TE016809 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 355 | L'ermite et le nâga.– Un ermite est importuné par un nâga qui vient s'enrouler autour de son corps pendant qu'il est en contemplation; il se débarrasse de lui en lui demandant les perles qui ornent son cou. | |
TC0158 | TE016996 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 454 | Le brahmane sur le front duquel un arbre a pris racine.– Un brahmane est entré en contemplation depuis plus de trois cents ans; un arbre a pris racine sur son front; un homme, en voulant casser des branches mortes sur cet arbre, réveille le brahmane. | |
TC0159 | TE017563 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Platon avait légué un terrain à l’Académie sur lequel se produisaient régulièrement des séismes. Platon s’en expliqua en disant que les étudiants, terrifiés par les tremblements de terre, contempleraient la mort et refreineraient leurs vices. |
|
TC0165 | TE018299 | Herbertus Turrium | Liber visionum et miraculorum Clarevallensium : 47, pp. 110-112 | L'abbé d'une abbaye affiliée à Clairvaux souhaite abandonner sa fonction pour se consacrer à la contemplation. Ayant quitté son abbaye, il se rend dans une abbaye proche, espérant être déchu. Pendant les vigiles, il a une vision dans laquelle Bernard le présente à Dieu qui lui dit que s'il veut sa miséricorde, il doit réaffirmer sa vocation, ce qu'il consent à faire. Pourtant le lendemain, il ressent encore des doutes. Pendant l'Eucharistie, il entend une voix qui lui dit qu'il n'aura pas de successeur tant qu'il vivra. Ces mots achèvent de le convaincre : il retourne dans son monastère et reprend ses fonctions d'abbé, ce qu'il continue de faire alors qu'Herbert écrit son livre. L'abbé a souffert de graves maux de tête au début de sa profession. Il raconte secrètement à Herbert comment un dimanche où la migraine était plus forte qu'à l'accoutumée, tenté de quitter le chœur, il a choisi (avec l'aide de Dieu) de demeurer jusqu'à la fin de la célébration de la messe. Au moment de l'Eucharistie, il a été définitivement libéré de sa douleur qui lui est sortie de la tête comme une masse de plomb. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0