ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Inde | India | Indien | India | India
19 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0004 | TE002702 | Jordanus de Pisis | Esempi : 74 | La conversion de l’Inde, l’abondance des modèles, l’histoire de Josaphat. Le modèle entraîne la conversion : à l’exemple des martyrs, des confesseurs, de Josaphat et de sainte Agathe. | |
TC0033 | TE006225 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002] : 364 | LES NOIX DES INDES. Le pécheur est semblable aux noix des Indes qui sont grosses comme une tête humaine mais remplies de serpents. | |
TC0033 | TE005953 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002] : 102 | LES NOIX DE L’INDE. Les damnés sont comme les noix de l’Inde, qui servent d’excellents vases pour boire mais sont pleines d’affreux serpents. | |
TC0034 | TE006307 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 99 | Saint Thomas distribue aux pauvres l’argent que lui a confié le roi d’Inde pour construire des maisons. Le jour fixé pour la remise des palais, le saint montre au roi les maisons construites au ciel. | |
TC0034 | TE006442 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 209 | En Inde, bien que païennes, les femmes se disputent pour savoir laquelle a le droit de se faire brûler avec son mari mort. Cet honneur revient à celle qu’il a le plus aimée. | |
TC0106 | TE015985 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 243 | LES NOIX DES INDES. — Les noix des Indes sont grosses comme une tête humaine mais remplies de serpents. | |
TC0129 | TE007236 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei, t. II, De sanctis [Clutius, 1760] : p. 15a | Saint Thomas donna tout le trésor du roi des Indes aux pauvres. | |
TC0129 | TE007238 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei, t. II, De sanctis [Clutius, 1760] : p. 16a-b | Saint Thomas opère de nombreuses guérisons, soit par des médicaments (comme pour le roi des indes), soit en purifiant les malades de leurs péchés. | |
TC0131 | TE008569 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 482, 1-36 | L’APOTRE SAINT THOMAS CHEZ LE ROI D'INDE. 1/ Le roi d’Inde envoya un serviteur chercher un habile architecte pour lui fire un magnifique palais. 2/ A ce serviteur apparut Jésus qui promit de lui trouver un bon architecte; et il lui donna saint Thomas, qui n'avait aucune envie d’y aller. 3/ Mais Jésus lui dit d’y aller sans crainte, car il y trouverait la couronne du martyre. 4/ Saint Thomas s’en alla donc avec le messager du roi d’Inde. Ils passèrent par une cité où un roi mariait son fils; et ils furent invités aux noces. 5/ Un domestique donna une gifle à saint Thomas parce qu’il n'avait pas les bonnes manières du crû. 6/ Alors saint Thomas dit en hébreu: "Pour t'éviter d’en être puni dans l’autre monde, un lion te tuera à la fontaine où tu vas et un chien noir apportera ici le bras avec lequel tu m'as frappé, si bien que tout le monde le verra." 7/ Aussitôt le lion le tua et un chien noir apporta le bras comme saint Thomas l’avait annoncé. 8/ La jongleresse, qui comprenait l’hébreu, déclara: "Dieu est ici, ou l’un de ses serviteurs." Elle révéla au roi ce qu’elle avait entendu saint Thomas annoncer. 9/ Aussitôt le roi lui témoigna le plus grand respect et le pria de bénir le lit de la mariée. Il accepta. 10/ Jésus vint avec lui et conseilla au jeune marié et à sa femme de garder leur virginité et il leur enseigna sa précieuse foi qu’ils embrassèrent volontiers. 11/ Alors saint Thomas prêcha devant tout le peuple de la cité et Dieu par sa parole convertit toute la cité à sa foi. 12/ Quand saint Thomas eut instruit dans la foi du vrai Dieu tous ces gens et qu’il les eut baptisés, il se rendit en Inde avec son guide. 13/ Le roi lui témoigna beaucoup de respect à cause du bien que son serviteur Abanès disait de lui. 14/ Le roi lui donna les clés de son trésor pour lui construire son palais et il s’en alla demeurer dans une autre région en attendant que son palais soit construit. 15/ Dès que le roi s’en fut allé, saint Thomas se mit à distribuer le trésor aux pauvres; il prêchait et baptisait tous ceux qui voulaient recevoir la foi au vrai Dieu. 16/ Quand le roi apprit qu’il distribuait ainsi le trésor qu’il lui avait laissé pour faire son palais, 17/ il revint au pays et demanda à saint Thomas où était le palais qu’il lui avait fait. 18/ Saint Thomas fit venir tous les pauvres de la ville devant lui à la cour du roi; ils y vinrent volontiers, espérant recevoir encore quelquechose. 19/ Il les montra au roi: "Voici les ouvriers qui vous ont construit au ciel un palais immortel." 20/ Le roi à ces mots le fit mettre en prison: ce n'était pas un bilan! 21/ Quand saint Thomas fut en prison, le frère du roi mourut; un ange porta son âme au ciel et lui montra un palais si magnifique qu’aucun homme ne pourrait le concevoir ni le décrire. 22/ "Voici le beau palais que Thomas a construit pour le roi en distribuant son trésor aux pauvres. 23/ Si tu veux rendre au roi la somme que Thomas a distribuée de son trésor, le palais t'appartiendra et je te remettrai avec ton corps", dit l’ange à l’âme du frère du roi. 24/ Il accepta avec empressement; il fut immédiatement ressuscité, ce qui fit grand plaisir au roi et à toute la nation. 25/ Le ressuscité dit au roi: "Mon frère, un ange m'a montré au ciel un palais immortel que Thomas, l’apôtre de Dieu, a construit pour vous en distribuant votre trésor aux pauvres. 26/ Cet ange m'a dit de vous payer ce qu’il vous a coûté pour que ce palais soit à moi et j'en suis tout à fait d’accord. 27/ Le roi en l’entendant parler fut touché par la foi et répondit: "Mon frère, moi, je ne suis pas d’accord. Ce palais sera à moi et nous en ferons un autre pour toi." 28/ Ils firent donc tirer de prison saint Thomas et s’agenouillèrent respectueusement devant lui; ils eurent la foi et saint Thomas les baptisa et toute la cité se convertit à la foi au vrai Dieu. 29/ Le roi et son frère firent si bien qu’ils se trouvèrent en possession du palais immortel que saint Thomas leur avait construit au ciel par leurs aumônes et par la précieuse foi en Dieu qu’il inscrivit dans leur coeur. 30/ C'est ainsi que nous pouvons collectivement ou individuellement nous construire au ciel un palais immortel 31/ en évitant les défenses de l’Eglise, en accomplissant les commandements et en faisant l’aumône chacun selon sa position sociale et selon ses ressources, suivant l’enseignement du vieux Tobie à son fils: 32/ "Fils, si Dieu te prête abondamment, rends-lui abondamment. S’il te prête peu, de ce peu qu’il te prête rends-lui un peu. 33/ Quand on peut le faire, il faut donner aux pauvres: les sages ne pensent pas qu’on puisse être sauvé sansavoir pitié des pauvres. 34/ On ne garde pas le commandement de Notre-Seigneur si on n'aide les pauvres dans le besoin quand on peut le faire. 35/ Car son commandement est que nous aimions notre prochain comme nous-mêmes: 36/ C'est à dire que lorsque nous avons pourvu à nos besoins nous devons pourvoir aux leurs. |
|
TC0137 | TE012603 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 118 | La pierre solonide permet de rêver les jours fastes à venir. En Inde, il y a des tortues qui ont une pierre qui est nommée solonide et cette pierre croît et décroît avec la lune. Cette pierre a la vertu de permettre à qui la tient sous la langue la nuit de rêver les futurs évènements positifs. Si l’on ne rêve de rien, cela veut dire que les jours seront néfastes. | |
TC0137 | TE012851 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 366 | Le pèlerin ramené rapidement par le diable. Un chevalier nommé Gérard donna hospitalité à un démon sous les traits d’un pauvre, lequel lui vola un manteau. Avant de partir pour visiter les reliques de saint Thomas, le chevalier partagea un anneau et en donna une moitié à sa femme comme moyen de reconnaissance et lui demanda de ne se marier qu’après cinq années suivant son départ. Arrivé en Inde, Gérard rencontra le démon avec son manteau qui lui annonça qu’en ce moment sa femme était en train de se remarier car les cinq années s’étaient écoulées. Le démon le ramèna immediatement en Allemagne au banquet de noces où il se fit reconnaître par sa femme grâce à l’anneau. |
|
TC0137 | TE012627 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 142 | Alexandre en Inde. Un nuit en Inde, Alexandre le Grand fait allumer le feu tout autour de son camp pour se défendre contre les bêtes féroces. | |
TC0137 | TE012741 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 256 | La pierre solonide permet de rêver les jours fastes à venir. En Inde, il y a des tortues qui ont une pierre qui est nommée solonide et cette pierre croît et décroit avec l’accroissement et le décroissement de la lune. Cette pierre a la vertu de permettre, à qui la tient sous la langue la nuit, de rêver les futurs évènements positifs; l’absence de rêve indique que les jours seront néfates. | |
TC0137 | TE012621 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 136 | Quelle est la chose la plus forte au monde. Le roi Darius organisa un dîner avec les princes de Perse, d’Inde et d’Ethiopie et demanda quelle était la chose la plus forte au monde : le roi, le vin ou les femmes ? Zorobabel déclara que c?était les femmes. | |
TC0138 | TE019991 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 850 | Le pèlerin ramené chez lui pour empêcher sa femme de se remarier. |
|
TC0142 | TE018897 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : VIII, 59 | Dans la village de Holbach, un démon ayant pris l’apparence d’un pauvre fut accueilli dans la maison du chevalier Gérard, ayant une grande dévotion pour l’apôtre Thomas. Le diable, qui avait demandé de l’accueillir au nom de saint Thomas, disparut le jour suivant avec un bon manteau que le chevalier lui avait donné, sans doute pour provoquer la colère de Gérard contre l’apôtre : en vain ! Peu après, Gérard ayant décidé de partir en pèlerinage pour le pays de saint Thomas, coupa en deux son anneau d’or et en laissa la moitié à son épouse en lui disant de l’attendre cinq ans. Il lui fallut plusieurs années pour arriver dans la ville de saint Thomas. Pendant qu’il priait devant le tombeau, le démon voleur apparut et lui dit qu’il avait été puni pour ce vol, et qu’il devait le ramener d’urgence chez lui, car sa femme allait se remarier. Le démon le ramena d’Inde en Allemagne juste à temps. |
|
TC0148 | TE015478 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006] : 1084 | LES BRAHMANES EXPOSENT LEUR MODE DE VIE À ALEXANDRE. — Les Brahmanes écrivirent à Alexandre que chez eux se dilater la panse n’était pas permis. Il en découlait qu’ils étaient exempts de toute maladie et vivaient longtemps. L’immortalité seule leur manquait. Ils la demandaient à Alexandre qui avaient entendu parler de leur mode de vie. Ils se nourrissaient d’herbes et de racines, des fruits de la terre et de l’eau du fleuve. Ils élisaient le plus sage d’entre eux. Ils consacraient le reste de leur temps à l’étude de la sagesse. Alexandre promit dans l’une de ses lettres de leur donner tout ce qu’ils demanderaient. Didyme, leur chef spirituel, demanda l’immortalité. | |
TC0148 | TE015453 | Stephanus de Borbone | Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006] : 1059 | LE JEÛNE DES BRAHMANES. — Les Brahmanes mangeaient une seule fois par jour des racines pour mieux se consacrer à la sagesse. | |
TC0161 | TE017694 | Minamoto no Takakuni | Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank] : IV, 13 | COMMENT DES GENS DE L'INDE QUI RENCONTRENT AU MILIEU DE LA MER UN MAUVAIS DRAGON ÉCHAPPENT À SA NUISANCE GRÂCE AU PRÊCHE D'UN MOINE.– Les gens de l’Inde sont accompagnés dans leurs voyages par un moine qui les protège. Un commerçant qui voyage sur la mer trouve sous son bateau un roi dragon qui veut faire couler le navire. Dans une vie antérieure le moine qui se trouve sur ce bateau, l’a laissé, alors qu’il était sous forme humaine, commettre des péchés malgré ses offrandes. Il a été alors transformé en serpent et condamné à être tranché trois fois par jour avec une épée. Le moine récite des sûtra au roi dragon qui change son corps et renaît au Ciel après un jour et une nuit. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0