ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: âge | age | Alter | edad | età
25 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0004 | TE002703 | Jordanus de Pisis | Esempi : 75 | Le petit garçon en état de péché mortel. | |
TC0004 | TE002754 | Jordanus de Pisis | Esempi : 121 | Recrutement et congé des anciens Romains. A la différence des chevaliers de Dieu, les guerriers ne font pas la guerre constamment : les Romains étaient recrutés à vingt ans et congédiés à cinquante. | |
TC0011 | TE002874 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei - Quadragesimale : p. 9a | L’amour du prochain est comparé à la chaleur naturelle du corps qui varie selon les âges de la vie et la santé. | |
TC0020 | TE003732 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 207 | Un évêque déclare qu’il préférerait que son neveu soit débauché plutôt que menteur, car le mensonge est un vice qui s’empire avec l’âge, contrairement à la luxure qui décroît dans la vieillesse. |
|
TC0020 | TE003819 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 294 | Un enfant de cinq ans qui blasphémait meurt dans les bras de son père. Son âme est emportée par les démons. | |
TC0021 | TE003965 | anon. | Liber exemplorum ad usum praedicantium [Little, 1908] : 39 | Marie a été enlevée au ciel à l’âge de 63 ans. | |
TC0106 | TE015909 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 170 | CONTRE LE RIRE. A un jeune homme qui rit, un ancien rappelle les comptes qu’il aura à rendre de sa vie. | |
TC0106 | TE015952 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 210 | L’ABOLITION D’UNE COUTUME INTÉRESSANT LA MORT. — Le père d’un jeune noble entré en religion voulut le persuader de revenir dans le siècle et menaçait de détruire l’abbaye s’il ne cédait pas. Le jeune homme y consentit à condition que son père abolît une coutume en usage sur ses terres. La coutume était celle-ci : les jeunes y mouraient aussi bien que les vieux. Honteux, le père se retira alors. | |
TC0124 | TE015097 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : LXIV, 12 [735] | Un frère confessa des tentations charnelles. L’ancien s’indigna, l’injuria, et le frère quitta le monastère. Mais il rencontra l’abba Apollo qui le ramena et pria pour que les tentations soient transférées du jeune moine à l’ancien. Ce dernier s’apprêta à retourner dans le siècle, mais Apollo le rattrapa, et rectifia son jugement. | |
TC0124 | TE014367 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : 2, 19 [29] | Sainte Edburge était l’une des nombreuses filles du roi Édouard. Elle avait à peine trois ans quand elle préféra les évangiles et le calice à des colliers et à des bracelets. | |
TC0124 | TE014872 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : XLVII, 6 [516] | Toute familiarité avec les enfants, après trois avertissements, doit être châtiée sévèrement. | |
TC0131 | TE009347 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 538, 1-16 | LES DEUX MARIAGES DE JACOB. 1/ Laban maria à Jacob Rachel sa fille mignonne. 2/ Mais au moment du coucher, il lui mit dans son lit sa soeur Lia, qui était laide et chassieuse. 3/ Au matin Jacob dit: "Père, vous m'avez volé en me donnant cette femme au lieu de mon épouse." 4/ Laban répondit: "Fils, sers-moi encore sept ans et tu auras ma fille jolie." 5/ Laban représente ici Dieu et Rachel sa belle fille représente la vie éternelle dont il nous fait propriétaires quand nous recevons le baptême. 6/ Cependant nous n'en jouissons pas, il nous donne peines et épreuves pendant nos sept premières années, où nous vivons sans intelligence. 7/ L’intelligence que nous avons après sept ans nous permet d’écouter et d’apprendre à connaître et à aimer Dieu 8/ en entendant rappeler ses oeuvres et sa bonté qui nous sont destinés: c'est déjà une idée de la vie éternelle quand on vit avec Dieu. 9/ Les tentations, les maladies, les misères que nous subissons d’autre part, c'est Lia, la vieille chassieuse. 10/ Ainsi nous avons comme Jacob épousé deux femmes. Mais Lia lui donna plus d’enfants que Rachel. 11/ Cela signifie que nous faisons plus de profit et de fruit au regard de Dieu en supportant patiemment misères et épreuves que nous n'en faisons dans la joie et le bonheur. 12/ Lia mourut avant Rachel: Cela signifie que si nous vivons en Dieu nos épreuves cesseront et nos joies ne cesseront pas. 13/ De même que Jacob ne put avoir sa belle femme avant d’avoir eu la laide, nous non plus ne pouvons pas avoir le paradis avant d’avoir connu les épreuves. 14/ Si nous voulons avoir en cette vie repos et bonheur, nous devons craindre de trouver la difficulté après notre mort. 15/ Car les saints disent qu’on ne peut aller de délices en délices; et je n'ai jamais entendu dire que personne soit jamais par les plaisirs monté au paradis. 16/ C'est plutôt la pauvreté et le support des épreuves qui en sont le chemin direct. |
|
TC0131 | TE009151 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 781, 50-103 | SORT DES ELUS ET DES DAMNES. 50/ Alors il rendra son jugement en deux phrases. Il dira:"Venez les bénis. Allez les maudits." 51/ C'est à dire: Venez, bénis, au royaume éternel de mon Père, qui vous attend. Allez, maudits, au feu éternel de l’enfer. 52/ A ces mots les diables emmèneront les humains malheureux en enfer, où ils resteront aussi longtemps que Dieu durera (éternellement) dans l’état de damnés à perpétuité. 53/ A nous donc d’agir, tant que nous vivons, pour ne pas partager leur sort; car si nous ne nous y prenons pas avant notre mort, nous n'y pourrons plus rien réparer. 54/ Ensuite le divin juge emmènera avec lui tous les bons en corps et en âme. Ils partageront sa joie aussi longtemps qu’il vivra, c'est à dire éternellement. 55/ Et là au plus humble de ses compagnons du paradis seront servis dix-huit mets. Ce sera l’inverse pour le moins gravement damné d’enfer: 56/ (Laissons de côté les enfants morts-nés des chrétiens et les enfants de moins de sept ans des juifs et des païens; car selon certains ces trois catégories n'auront que la peine des ténèbres.) 57/ Le premier mets qui leur sera servi (ou qu’on leur sert déjà s’ils y sont), c'est condamnation sans appel, découragement sans espoir, 58/ c'est peur sans aucune assurance, c'est laideur sans beauté, 59/ c'est maladie sans répit, c'est haine sans aucun amour, c'est guerre sans trêve, 60/ c'est tristesse sans joie, c'est puanteur sans bonne odeur, c'est ténèbres sans clarté, c'est honte sans honneur; 61/ et comme chacun proclame et regrette le péché pour lequel il est damné, il entend les cris de l’enfer qui ne cessent pas. 62/ Il a torture sans repos; il a froid sans tiédeur et s’il y échappe, c'est pour une chaleur sans rafraîchissement; 63/ il souffre la mort sans trépas; il meurt en vivant et vit en mourant. 64/ Voilà les mets que l’on sert au moins gravement damné de l’enfer; il ne sait pas si son châtiment ne deviendra jamais pire, mais il est bien assuré qu’il ne sera jamais adouci. 65/ Au moindre des bienheureux qui sera au paradis (ou qui y est déjà) on sert dix-huit autres mets, à l’inverse des précédents. 66/ D'abord, il est vivant sans avoir à mourir; il a une jeunesse qui ne vieillira pas; 67/ il a une beauté qui ne passera pas; il est lumineux sans se ternir; il est grand sans rapetisser; il est fort sans s’affaiblir. 68/ Il a parfaite sagesse. Cette parfaite sagesse contient en elle-même tant de perfections 69/ qu’un saint du ciel dans sa parfaite sagesse connaît père et mère, soeurs et frères, femme, enfants et amis, et tous les habitants du paradis aussi parfaitement que s’il ne les avait jamais quittés. 70/ Il ne s’agit pas de ce que nous appelons sur terre se connaître, car cela ne va pas loin: 71/ nous pouvons bien passer trente ans avec quelqu’un sans que nous nous connaissions autrement que de l’extérieur; 72/ mais quiconque est au paradis connaît si parfaitement tous ceux qui y sont 73/ qu’il sait pourquoi chacun a été sauvé, où il est né, comment il s’appelle, quelle langue il parlait et depuis combien de temps il est au ciel. 74/ Si les élus ont envie de voir ce qui se passe en enfer, en purgatoire et sur terre, 75/ Ils voient aussi parfaitement et connaissent tous les habitants de ces trois niveaux comme ceux du ciel. 76/ Ils savent pourquoi ceux d’enfer sont damnés, si c'est pour péché en acte; 77/ ils savent pourquoi les âmes du purgatoire souffrent leur pénitence, 78/ si c'est pour un péché en acte, et combien de temps ils doivent y passer; ils savent qui sur terre est réellement en péché mortel. 79/ Ils voient tout le ciel et la terre de l’extérieur et de l’intérieur aussi parfaitement que nous pourrions voir une noix de verre en notre main et que ce que nous y verrions soit la réalité. 80/ Un miroir n'est qu’un peu de cendre, mais si on y regarde, on voit tout ce que le miroir représente. 81/ De même tous ceux qui sont au ciel, en regardant le précieux miroir de la Trinité, voient, savent et connaissent tout ce qu’ils désirent voir, savoir et connaître. 82/ Ils savent toutes les choses passées et présentes; mais l’avenir n'est connu que de Dieu et de celui à qaui il veut bien le révéler. 83/ S’ils veulent aller d’orient en occident ou d’occident en orient, ils y sont sans perdre de temps. 84/ Ils entendent tout ce qu’ils désirent entendre; ils voient tout ce qu’ils désirent voir. 85/ Ils savent tout ce qu’ils désirent savoir: Ils ont donc la sagesse parfaite. 86/ Ils sont riches sans jamais s’appauvrir; ils sont aimés sans connaître la haine; ils ont la joie sans aucune tristesse. 87/ Ils ont la paix sans discorde. Ils ont une royauté sans fin. Un adage dit: 88/ "Serviteur de roi est l’égal d’un comte et serviteur de Dieu est l’égal d’un roi." 89/ Si un roi a un serviteur, il peut bien lui donner un château ou une cité; 90/ mais il ne peut lui donner un royaume, à moins qu’il lui donne le sien, mais s’il voulait le donner, on ne le lui permettrait pas. 91/ Et cependant n'est pas serviteur du roi qui veut, ni n'est riche sur terre qui veut; mais est serviteur de Dieu qui veut et donc peut avoir paradis qui veut. 92/ Dieu est si grand roi et puissant au-dessus de tous les autres qu’il a plus de royaumes à distribuer qu’il n'a se serviteurs. 93/ Car si tous les fils d’Adam avaient chacun autant d’enfants qu’il y a de descendants d’Adam, et si chacun d’eux avait au ciel un palais aussi vaste que ceux des rois de la terre, 94/ il resterait encore plus d’espace vide qu’il y en aurait d’occupé. 95/ En effet, au dire des astronomes, la terre a neuf mille lieues de diamètre 95/ (si on la perçait comme une pomme avec un poinçon); et elle a vingt sept mille lieues de circonférence; 97/ le ciel est aussi grand au dessus de la terre qu’une immense calotte au dessus de la pointe d’un compas 98/ en effet par rapport à la grandeur du ciel, la terre ne fait pas plus que la pointe d’un compas). 99/ Nous ne devons donc pas nous soucier que Dieu soit embarrassé pour nous recevoir. 100/ Soucions-nous plutôt d’aller chez lui; nous ne saurions le désirer autant que lui désire nous voir entrer à son service. 101/ Il jugerait indigne de donner à l’un de ses bons serviteurs un don plus petit qu’un royaume: tous les élus du paradis sont rois pour l’éternité. 102/ Ils peuvent contempler autant qu’ils veulent la beauté de la sainte Trinité, de la vierge Marie et de tous leurs compagnons du ciel. Ils ont la perfection de tous les biens. 103/ Voilà donc les mets qui seront servis éternellement au moindre des bienheureux du paradis. |
|
TC0131 | TE007794 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 166, 1-19 | LES TONNEAUX DE VIN REFUSES AU PERE. 1 Un riche avait donné tout ce qu’il avait à un sien fils, au point de tomber dans l’indigence. 2 Il demanda à son fils de lui donner à boire du vin d’un de ses tonneaux, car il en avait plusieurs. 3 Son fils répondit: "Je ne puis vous donner de ce premier, car c'est du moût: il vous ferait mal. 4 Ni de celui d’après, qui est tout plein: Je ne le désemplirai pas pour vous. 5 Du troisième non plus je ne vous donnerai pas: c'est un vin exceptionnel et je ne veux pas le gâter. 6 Ni du quatrième, car c'est du vin vieux; je n'aurais pas de quoi le remplir. 7 Vous aurez donc de ce dernier si vous voulez: c'est un fond de tonneau dont boivent les valets; sans cela on pourrait le jeter." 8 Malgré tout le brave homme en accepta puisqu’il n'en pouvait avoir de meilleur. Mais il ne devait pas en être très reconnaissant à son fils. 9 Ce riche, c'est Dieu qui nous a donné tous les biens que nous avons et qui voulut être pauvre trente-deux ans pour l’amour de nous. 10 Il nous demandait à boire de la dévotion de nos coeurs quand il dit sur la croix: "J'ai soif." Et ainsi à chacun de nos âges il nous demande nos coeurs. 11 Mais les jeunes ne lui donnent pas leur coeur par crainte de l’empoisonner; ils ressemblent à celui qui à son père refusa le moût. 12 Ceux d’entre trente-cinq et quarante ans s’excusent en disant que faire pénitence leur ferait du tort. 13 Ceux de cinquante ans s’excusent en disant qu’ils commencent à avoir quelque valeur; il ne s’agit pas de gâter ce cru exceptionnel. 14 Après cinquante ans ils s’excusent en disant qu’ils ne peuvent plus jeûner ni faire pénitence et qu’ils sont plus faibles et plus fragiles qu’autrefois. C'est le vin vieux: ils n'auraient pas de quoi remplir. 15 Mais vers soixante ans ils cessent de pécher et demandent pardon à Dieu et lui donnent du vin sur la lie, qui ne mérite guère de reconnaissance. 16 Saint Augustin dit qu’ils n'abandonnent pas le péché: c'est le péché qui les abandonne. 17 Quant à ceux qui retardent leur conversion jusqu’à leurs derniers moments, je ne me risquerai pas à dire qu’ils sont sauvés ou qu’ils sont damnés: 18 "En l’autre siècle s’en iront; qu’ils prennent ce qu’ils y trouveront." 19 Ces mots semblent nous laisser peu d’espoir qu’ils soient sauvés; et nous ne pouvons en avoir plus. |
|
TC0131 | TE009066 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 168, 1-6 | EXEMPLE DES CIERGES. 1 L’usage de l’Eglise est d’allumer les cierges par le petit bout, si bien que la dernière flamme du cierge est la plus vigoureuse. 2 C'est de cette façon que nous devons tous aimer Dieu: nous devons être meilleurs aujourd’hui qu’hier , meilleurs demain qu’aujourd’hui, meilleurs dans l’avenir que présentement. 3 Plus on approche de la mort, plus on doit apprendre, savourer, sentir, connaître et aimer Dieu, augmenter et multiplier les bonnes oeuvres. 4 C'est de cette façon que nous produirons une flamme plus forte à la fin qu’au commencement, à l’exemple des cierges que l’on allume dans l’Eglise. 5 Mais celui qui est meilleur jeune que vieux, il allume son cierge par le gros bout: au moment où l’on devrait y trouver une bonne flamme, on n'y trouvera rien. 6 Il ressemble aux enfants qui en pleine rue allument des fours de bûchettes qui s’éteignent sans avoir servi à rien. | |
TC0138 | TE019199 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 144 | Alexandre choisit des vétérans fidèles pour la guerre. | |
TC0139 | TE016558 | anon. | Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924] : exemple 247 p.164 du texte hébreu | Une femme du nom de Justine, fille de Asverus raconte à Rabbi Yehuda qu'elle s'est mariée à l'âge de six ans et a eu un enfant à l'âge de sept ans. Rabbi Yehuda se récrie en disant qu'une femme ne doit pas enfanter avant l'âge de 12 ans. Suit une discussion juridique sur les cas où la contraception est permise. | |
TC0142 | TE017849 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : I, 20 | Un moine de Heisterbach prie pour que son jeune frère entre en religion malgré son jeune âge. Ses prières sont exaucées : l'abbé admet l'enfant avant l'âge requis. La nuit où il prend l'habit, la Vierge apparaît à un des prêtres du monastère, tenant dans les bras un bel enfant qu'elle dit d'être le fils de ce moine-là. |
|
TC0157 | TE017346 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 89, p. 550, l. 9 – p. 550, l. 26 | Dieu dit que Noé vivrait encore 120 ans. Il en avait alors 500. Or, il mourut à 600 ans. Il est donc clair que Dieu a soustrait 20 ans à ce qu’il avait promis. | |
TC0157 | TE017272 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 86, p. 480, l. 18 – p. 481, l. 4 | Le vautour est admirable par sa virginité. Les vautours ne copulent pas, mais la femelle conçoit sans l’aide du mâle. Et leur vie dure 100 ans. Leur exemple devrait nous inciter à rester vierges. | |
TC0158 | TE017023 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 481 | Le respect des aînés.– L'éléphant se rappelle le temps où un arbre banyan, aujourd'hui gigantesque, n'atteignait que son ventre; le singe se rappelle le temps où se tenant debout par terre, il put manger le sommet de l'arbre, le faisan se rappelle le temps où il laissa échapper de son bec une graine qui donna naissance à cet arbre. L'âge respectif des trois animaux étant ainsi déterminé, le faisan grimpe sur le singe qui monte sur l'éléphant; ce groupe enseigne aux hommes à pratiquer le respect des aînés. | |
TC0158 | TE016512 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 85 | Sûtra de A-li-nien-mi sur la brièveté de la vie humaine.– A l'époque où la durée de la vie humaine est de vingt-quatre mille années, le Bodhisattva A-li-nien-mi (Aranemi) discourt sur la brièveté de la vie humaine; ses enseignements sont confirmés par le Buddha qui était A-h-nien-mi dans une existence antérieure. | |
TC0158 | TE016996 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 454 | Le brahmane sur le front duquel un arbre a pris racine.– Un brahmane est entré en contemplation depuis plus de trois cents ans; un arbre a pris racine sur son front; un homme, en voulant casser des branches mortes sur cet arbre, réveille le brahmane. | |
TC0158 | TE017004 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 462 | L'homme entre deux âges.– L'homme entre deux âges devient chauve parce que sa vieille épouse lui arrache ses cheveux noirs, tandis que sa jeune épouse lui arrache ses cheveux blancs. Cet homme, dans une vie antérieure, avait été le chien qui meurt noyé parce qu'il ne peut se décider entre les deux chances égales qui l'attirent l'une vers une rive, l'autre vers l'autre rive. |
|
TC0158 | TE016888 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 400 [M] | Le tapis partagé.– Dans le pays où on chasse les vieillards, le fils cadet ne donne à son père, au moment où celui-ci est mis à la porte, que la moitié d'un tapis; il réserve l'autre moitié pour son frère aîné quand celui-ci aura atteint l'âge de soixante ans. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0