ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: épervier | sparrowhawk | Sperber | gavilán | sparviero
8 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0001 | TE001207 | Thomas Cantipratensis | Bonum universale de apibus [Douai, 1627] : 1, 20, 5 | Le doyen Hugues de Cambrai refusant l’épiscopat entra dans un monastère cistercien et renonça à la chasse. | |
TC0131 | TE008313 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 219, 1-4 | COURTOISIE DE L’EPERVIER. 1 En hiver l’épervier garde toute la nuit un petit oiseau vivant entre ses pieds pour les réchauffer. 2 Et pour le remercier de ce service, si grande que soit sa faim, il ne le mange pas. 3 Il le laisse partir et va en prendre un autre pour son déjeuner. 4 Et en récompense de ce noble comportement, quand les oiseleurs portent des oiseaux de proie à vendre, ils sont protégés de toute mésaventure s’ils portent un épervier. | |
TC0131 | TE007848 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 220, 1-2 | LE LION ET LA SOURIS. 1 Un lion éveillé par une souris, s’il l’attrape ne la tue pas: ce ne serait pas digne de lui de faire du mal à si petite bête. 2 Les puissants de ce monde doivent s’abstenir de faire du tort à ceux sur qui ils ont pouvoir, à l’exemple de l’épervier et du lion. | |
TC0131 | TE008427 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 252a, 1-9 | LE MILAN BLESSE EST DEVORE PAR SES PETITS. 1 Ceux qui désirent les biens de l’Eglise pour enrichir leur parenté n'entrent pas dans l’Eglise par la bonne porte: ils ressemblent au milan qu’un garçon avait blessé de sa flèche. 2 Il se retira dans son nid, mais ses petits lui tirèrent les entrailles du corps et, un morceau à la fois, ils le mangèrent tout entier. 3 Les membres de l’Eglise, moines, chanoines et curés, aiment trop leur parenté quand ils lui donnent leurs revenus qui au-delà du nécessaire doivent aller aux pauvres. 4 Certains en sont réduits à la pauvreté, mais Dieu ne leur en fait pas un mérite. 5 On peut bien dire que les tripes leur traînent, car la famille extrait d’eux tout ce qu’elle peut. 6 Si j'ai mon frère qui est pauvre et mon voisin qui est plus pauvre, je dois abandonner mon frère pour aider mon voisin. 7 Et si j'ai un frère pauvre et un voisin pauvre sans savoir lequel je dois choisir, dans ce cas je dois aider mon frère et laisser mon voisin. 8 Mais si j'aide mon riche frère en laissant mon pauvre voisin mourir de faim, je ne donne pas à Dieu, mais à ma chair. 9 Dieu ne m'en fera pas un mérite et ce sera justice, car nous devons tous porter secours au plus grand besoin. |
|
TC0131 | TE008297 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 177, 1-5 | FABLE DU PIGEON, DE L’EPERVIER ET DU MILAN. 1 Fable. Un pigeon engagea un épervier pour plaider contre le milan; il lui gagna son procès. 2 Mais il aurait mieux valu qu’il le perde, car l’autre le mangea pour se payer. 3 Quand les braves gens ont des procès, leur seigneur leur vient parfois en aide, mais il les mange pour se payer, comme l’épervier mangea le pigeon. 4 Nul oiseau de proie n'a beau chant, ni personne qui vive de bien mal acquis n'est agréable à Dieu. 5 On peut recevoir l’absolution de tout péché, mais à condition de restituer. | |
TC0158 | TE016541 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 111 | La femme adultère qui nargue le renard parce qu'il a lâché un épervier pour prendre un poisson.– Une femme adultère est dépouillée de ses biens et abandonnée par son amant. Elle se moque d'un renard qui lâche un épervier pour essayer vainement de prendre un poisson; mais elle-même a agi plus sottement encore (cf. t. II, p. 368). | |
TC0158 | TE016425 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 2 | Le Bodhisattva, la colombe et l'épervier.– Le Bodhisattva livre sa chair pour sauver une colombe poursuivie par un épervier. | |
TC0158 | TE016644 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 197 | La colombe, l'épervier et le roi des Çibis.– Le roi des Çibis rachète au poids de sa chair la colombe menacée par l'épervier (cf. n° 2 1). |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0