ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: regard | glance | Blick | mirada | sguardo
7occurences in collectionoccurrences dans le recueilAuftritte in der Sammlungoccorrenze nella raccoltaocurrencias en la colecciónTC0159
(view allvoir toutalle anzeigenvedi tuttover todos)
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0159 | TE017595 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | La nature du lion est telle que, si un homme passe à côté de lui sans le regarder, il ne l’attaque pas. Un regard et le voici dévoré. De la même manière, le regard que pose un homme sur une femme peut suffire pour qu’il soit dévoré par la tentation charnelle qui aurait pu être évitée s’il ne l’avait pas regardée. | |
TC0159 | TE017609 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Par sa beauté extraordinaire, Gorgone troublait tant ceux qui la regardaient qu’ils pensaient être changés en pierre. Quand un corbeau trouve une charogne, il pique toujours les yeux en premier avant d’extraire le cerveau. Une femme capture d’abord un homme par le regard avant d’endormir tous ses autres sens et de le réduire à l’état d’imbécile. |
|
TC0159 | TE017596 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Un jeune ermite se rendit en ville pour la première fois, accompagné de son abbé. Troublé à la vue une femme, il demanda à son accompagnateur ce dont il s’agissait. L’abbé lui expliqua qu’il s’agissait d’une oie. De retour au monastère, le jeune moine fondit en larmes et expliqua à l’abbé vouloir revoir une oie. Ce dernier réunit les frères et regretta que ce jeune, si pur et élevé dans le désert, n’ait eu besoin que d’une simple vision pour avoir son âme corrompue par la tentation charnelle. |
|
TC0159 | TE017584 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | L’excitation des gourmands se fait par les yeux. Dès lors, il ne faut pas regarder le vin lorsqu’il est jaune comme l’or et luit dans le verre. Il se boit en douceur mais, au final, il vous mord comme le serpent et, à la manière des petits du basilic (regulus), il répand son venin. Il suffit de voir le basilic (regulus) une fois pour se faire tuer. |
|
TC0159 | TE017648 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Hélène, la mère de l’empereur Constantin, avait demandé à son fils de faire une chose injuste. L’empereur avait répondu que plus haut sont placés les hommes parmi le peuple, plus ils sont exposés à son regard. De ce fait, les yeux des mortels examinent tous nos jugements et nos promesses de telle sorte qu’il faut se présenter devant eux non seulement irréprochable, mais surtout digne d’éloges. | |
TC0159 | TE017562 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Les personnes aux yeux clairs voient moins le jour et mieux la nuit que les autres. Elles tournent tous leurs sens vers les questions terrestres et sont comme la taupe. Sous terre, elle est sage mais à l’air libre elle agit sottement. Dès lors, les personnes aux yeux clairs sont faibles spirituellement mais sur les questions terrestres et temporelles, elles sont pleines de sagacité. | |
TC0159 | TE017573 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Les yeux d’une personne en colère s’infectent s’ils croisent le regard de quelqu’un. Solin rapporte qu’en Scythie, on trouve des femmes appelées bicie ou sicie ayant deux pupilles dans leurs yeux. Si elles sont en colère, elles tuent l’imprudent ayant croisé leur regard. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0