ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Désespoir | Despair | Verzweifelung | Desesperación | Disperazione
41 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0020 | TE003806 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 281 | Une femme en pleurs raconte au prêtre que sa fille est diffamée par un voisin car elle a repoussé ses avances; la jeune fille ne trouve plus aucun prétendant. |
|
TC0021 | TE004040 | anon. | Liber exemplorum ad usum praedicantium [Little, 1908] : 111 | A sa mort un chevalier anglais voit apporter l’énorme registre de ses péchés et le mince livret de ses mérites : il meurt désespéré. | |
TC0029 | TE005217 | Jehan de Saint-Quentin | Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978] : M. Le dit de l’enfant qui sauva sa mère, p. 105-112 | Préambule sur l’importance de la confession (v. 1-24). ~ Après la mort de son mari, une bourgeoise est réduite à la misère (v. 25-44). Un jour qu’elle s’en plaint, le diable lui apparaît sous la forme d’un marchand et demande la cause de son désespoir. L’ayant apprise, il promet de la rendre riche si elle consent à exécuter ses ordres elle accepte (v. 45-60). Le diable pose quatre conditions : ~ 1) Elle doit déranger les gens qui prient dans l’église (v. 61-72). ~ 2) Elle doit héberger de jour trois pauvres et les chasser la nuit venue (v. 73-75). ~ 3) Elle n'a plus le droit de se confesser (v. 76-82). ~ 4) Elle doit faire forniquer prêtres et chanoines (v. 83-100). ~ ~ Ayant trouvé les richesses promises, la veuve tient scrupuleusement son engagement (v. 101-115). Un jour, cependant, elle tombe gravement malade et est sur le point de mourir. Son fils, qui est clerc, l’engage vivement à se confesser, mais elle refuse, fidèle à sa promesse (v. 116-30). Le fils la persuade de se confesser à lui et insiste pour qu’on cherche ensuite un prêtre; elle finit par y consentir (v. 131-42). Quant la mère est seule, le diable survient et l’étrangle; à son retour le fils la trouve morte (v. 143-48). Il propose de prendre sur lui la pénitence et se confesse au curé qui l’absout (v. 149-88). Un an plus tard, la mère revient remercier son fils de l’avoir tirée des peines du purgatoire. Il meurt peu de temps après et va en paradis où une place lui est réservée (v. 189-204). ~ Conclusion (v. 205-08). |
|
TC0106 | TE016003 | Humbertus de Romanis | De dono timoris [Boyer, 2008] : 261 | PLAINTES D’UNE VIERGE TOMBÉE DANS LA LUXURE. — Une vierge qui avait fait l’expérience de la luxure tomba dans une telle tristesse qu’elle voulut se tuer. | |
TC0123 | TE007022 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 89 | Un moine désespérait de son salut, car il ne parvenait pas à croire en l’eucharistie. Saint Bernard lui ordonna, au nom de l’obéissance due à l’abbé, de communier " dans sa propre foi" . Le moine s’exécuta. Il retrouva ainsi la foi et, plus tard, devint même abbé. |
|
TC0123 | TE007021 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 88 | Aimeric, infirmier de Clairvaux, atteint par le désespoir, fut libéré par le Seigneur, de même que B., abbé de Régny, que l’esprit mauvais avait fait, un temps, désespérer de son salut. De nombreux abbés de notre ordre ont connu ces tentations, en ont triomphé avec l’aide de Dieu et m’en ont fait le récit. |
|
TC0123 | TE007024 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 91 | Un chevalier criminel, qui n’acceptait aucune forme de pénitence, finit par consentir, sur les instances de sa femme, à aller trouver un prêtre. Mais celui-ci, voyant qu’il n’envisageait ni pèlerinage ni jeûne, lui déclara qu’il était perdu. Irrité, le chevalier le tua. Sa femme ne se résigna pas et l’envoya auprès de l’évêque. Ce dernier, après avoir hasardé en vain plusieurs propositions de pénitence, lui demanda enfin, comme par boutade, s’il serait seulement capable de passer une nuit en silence dans une église. Le chevalier prit la proposition très au sérieux, et l’évêque lui promit le salut s’il y parvenait. On enferma le pénitent dans une église. Une foule de démons se présenta à lui, sous l’apparence de ses serviteurs, et lui annoncèrent que ses ennemis avaient envahi ses terres. Comme il restait silencieux, ils reprirent leur véritable apparence et tentèrent de l’acculer au désespoir en lui faisant valoir que sa pénitence était insuffisante pour assurer son salut; puis ils se déchaînèrent contre lui, en vain. Une seconde fois, il se présentèrent sous l’aspect de marchands, qui lui offraient de grands biens pour racheter ses possessions. Enfin Satan lui-même apparut, se faisant passer pour l’évêque et le félicitant de son courage. Mais ne l’ayant pas vu tracer le signe de croix, le chevalier, méfiant, ne prononça pas une parole. Il fut enfin libéré au matin par l’évêque, accepta de faire pénitence et se convertit à la vie religieuse. |
|
TC0123 | TE007018 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 85 | Près de Clairvaux, un chanoine mourant vit Satan apparaître à son chevet et désespéra de son salut, au grand étonnement de ses frères, car il s’était bien confessé. Ceux-ci le consolèrent et prièrent pour lui. Après leur départ, deux démons apparurent au chevet du mourant et avouèrent leur impuissance. Puis ils le quittèrent sans lui faire de mal. Le chanoine fut ensuite définitivement libéré du désespoir par des hommes vêtus de blanc qui le proclamèrent « déjà sanctifié ». |
|
TC0123 | TE007103 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 160 | Un chevalier bourguignon du nom de Milon, mortellement blessé dans une bataille, fut porté dans un monastère où je passais en visite. Appelé à l’entendre en confession, et le trouvant sûr de mourir, je le crus désespéré et tentai de le réconforter. Mais il se déclara plein de joie. Connaissant son péché, et craignant que sa joie ne fût blasphématoire, je lui en demandai la cause. Il m’expliqua alors qu’il ne pourrait plus offenser Dieu par ses péchés, que tout ce qui lui arriverait serait conforme à sa volonté et qu’il ne pourrait donc que s’en réjouir. Je fus stupéfait devant tant de foi. Moi qui, moine depuis de nombreuses années, longtemps prieur, avais même été abbé, je n’avais jamais rien ressenti de la sorte. Ne trouvant rien à dire, je lui donnai l’absolution et il mourut en paix, le soir même. |
|
TC0123 | TE007015 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 82 | Dans un monastère du diocèse de Rouen, un convers proche de la mort refusait les derniers sacrements. Tous les frères prièrent ensemble pour lui. La prière achevée, le prieur se rendit à l’infirmerie et le trouva comme mort. Mais il ouvrit les yeux et déclara que les prières des moines l’avaient sauvé, en mettant en fuite la multitude d’esprits mauvais qui occupaient la pièce et le poussaient au désespoir. |
|
TC0123 | TE007014 | anon. | Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense [Legendre, 2005] : 81 | Un frère mourant désespérait de son salut et refusait les derniers sacrements, malgré les exhortations de tous ses frères. Un frère médecin, après avoir longuement prié pour lui, se saisit du crucifix de l’oratoire, le cacha dans ses vêtements, et le présenta brusquement au mourant en lui disant de l’embrasser. Cédant à tant de sollicitude, celui-ci s’exécuta. Au contact de la croix, il fondit en larmes et retrouva enfin l’espérance. Je tiens ce récit du frère médecin, mais il ne voulut pas me donner le nom du moine en question. | |
TC0124 | TE015142 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : LXIX, 4 [772] | L’anachorète Timothée avait conseillé à un abbé de chasser un frère négligent. Aussitôt il fut lui-même tenté parce qu’il avait désespéré son frère en proie à la tentation. | |
TC0124 | TE014621 | anon. | Collectio exemplorum cisterciensis [dir. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012] : XIX, 1 [273] | Un chevalier de la province de Mercie à l’agonie vit apporter le livret de ses mérites et le registre de ses péchés; il mourut désespéré devant le roi. | |
TC0138 | TE019541 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 439 | Un ermite échange ses mérites contre les pèches d'un moribond désespéré. | |
TC0138 | TE019542 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 440 | Saint Martin assure le diable de la miséricorde divine. | |
TC0138 | TE019543 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 441 | Saint Dominique apparaît à un pécheur désespéré pour l'assurer de la miséricorde divine. |
|
TC0138 | TE019501 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 399 | La prise de la croix éloigne la tentation de suicide. | |
TC0138 | TE020133 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 441A | Un cure non ordonné se fait moine sur l’ordre d'un revenant damné. |
|
TC0138 | TE020134 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 441B | Un usurier rachetant son vœu de croisade et emporté par les diables. |
|
TC0140 | TE013485 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXIV, 5. | Judas après avoir trahi Jésus doute de la miséricorde divine et se pend par désespoir. | |
TC0140 | TE013453 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXVI, 6. | Un joueur, désespéré d’avoir perdu au jeu ses biens, invoque le diable ; pendant une garde nocturne, deux fois un griffon le frappe, mais dans les deux cas l’homme réussit à le chasser, en priant Dieu et enfin en se confessant à un prêtre; toutefois, à cause de la gravité d’une plaie il meurt. |
|
TC0140 | TE013451 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXVI, 4. | Un joueur, désespéré pour avoir perdu ses biens au jeu, tente de se suicider en se pendant, mais seulement au troisième essai il atteint son but. | |
TC0140 | TE013618 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Prediche della primavera 1425 (Siena, chiesa di S. Francesco e Piazza del Campo, 20 aprile-10 giugno), III, 1. | Après avoir trahi Jésus Christ, Judas, craignant de ne pouvoir être pardonné par Dieu, se pend par désespoir. | |
TC0140 | TE013619 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Prediche della primavera 1425 (Siena, chiesa di S. Francesco e Piazza del Campo, 20 aprile-10 giugno), III, 2. | Caïn, après avoir tué Abel, tomba dans la perdition en pensant qu’il ne sera jamais pardonné par Dieu. | |
TC0140 | TE013556 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), XI, 2. | Judas, après avoir péché en trahissant Jésus, fut amené à se pendre parce qu’il avait perdu la connaissance de la miséricorde de Dieu. | |
TC0140 | TE013597 | Bernardus Senensis | Le prediche volgari : Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), XLIII, 1. | Un saint père voit deux démons utilisant pour leur jeu un enfant comme une balle. Il leur demande de poser l’enfant, mais les deux démons refusent en expliquant que Dieu, vu la négligence de la mère, l’avait confié à eux. La mère, pensant avoir étouffé son enfant, tombe dans le désespoir. |
|
TC0142 | TE017886 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : II, 6 | Hildebrand, un paysan, a tué un compagnon et caché son forfait. Condamné au supplice de la roue, il refuse, par désespoir, de se confesser. Le prêtre, nommé Bertolphe, lui demande alors de lui apparaître après la mort et annoncer son sort. Comme promis, Hildebrand lui apparaît pour lui annoncer sa damnation éternelle et le menacer de l'enfer car il exerce son ministère sans avoir été ordonné prêtre. Celui-ci, terrifié, se fait moine. L'abbé de monastère aperçoit sa science et son éloquence, et demande en vain au pape Innocent III son ordination. Peu de temps après, la main de Bertolphe pourrit et il meurt, puni en cette vie, pour, comme l'on peut espérer, ne pas subir la punition éternelle. |
|
TC0142 | TE018034 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 44 | Un jeune homme de Cologne qui avait perdu ses vêtements au jeu, en proie à la tristesse se pend. | |
TC0142 | TE017887 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : II, 7 | Un certain Godescalc, usurier, qui a acheté une dispense pour ne pas partir en croisade insulte ceux qui allaient passer la mer. Au milieu de la nuit, le diable se présente avec deux chevaux noirs devant sa porte et lui fait parcourir les lieux des peines où, dit-il, il reviendrait. Trois jours après, l'usurier meurt, obstiné et désespéré, sans confession ni viatique. |
|
TC0142 | TE018027 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 41 | Un convers, fervent et religieux, est si triste et craint tellement le péché qu’il désespère de la vie éternelle et se noie dans l'étang du monastère. | |
TC0142 | TE018032 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 42 | Une religieuse qu'un mauvais moine avait amenée par la magie au désespoir se noie dans un puits. | |
TC0142 | TE018026 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 40 | Une religieuse désespérée est sur le point de perdre la foi et refuse les sacrements. Le prieur de monastère, choqué par ses aveux, menace de l'enterrer en plein champ, si elle meurt en cet état. La religieuse se jette dans la Moselle. Sauvée de l'eau, elle dit préférer la noyade à l'enterrement bestial promis par le prieur. | |
TC0142 | TE018025 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : IV, 39 | Une recluse désespérée et sur le point de perdre la foi, se résout à quitter la vie religieuse. L'abbé cistercien qui s'occupait d'elle, la persuade d'attendre encore une semaine et fait prier pour elle toute la communauté monastique. Dieu permet à la recluse de voir les anges et les âmes des élus, si bien qu'elle reste dans son état religieux. | |
TC0155 | TE016226 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 101 | Un ermite réussit à persuader un moribond désespéré de son salut de confesser ses nombreux péchés. Celui-ci lui apparaît après sa mort disant avoir ainsi évité l’enfer. | |
TC0155 | TE016342 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 221 | Un moine, forgeron doué, mais ivrogne et insouciant de son salut, voit, sur son lit de mort, les enfers s’ouvrir pour le recevoir. Désespéré, il refuse de faire pénitence, malgré les admonitions de frères et meurt damné. | |
TC0155 | TE016381 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 258 | Un meunier usurier entend la nuit tourner la meule de son moulin. Etant sorti de la maison, pour voir ce qui se passe, il rencontre un diable qui l’emporte en enfer sur un cheval noir. Dans les enfers, il voit une chaise enflammée préparée pour lui. Le diable lui annonce qu’il va retourner dans sa maison et qu’il mourra dans trois jours. Désespéré de son salut, il refuse de faire pénitence, meurt dans les trois jours et est damné. |
|
TC0155 | TE016124 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 2 | Deux frères viennent à Paris pour faire leurs études auprès du monastère de Saint Denis. L’un mène une vie pieuse, l’autre tombe dans les péchés. Le premier essaye de remettre son frère déchu dans le droit chemin, mais sans le moindre succès. Un jour, le mauvais frère tombe grièvement malade et tombe dans le désespoir. Grace aux prières de son frère, il a une vision de la Sainte Trinité: d’abord, il voit le Père, le jour suivant - le Fils, et finalement - le Saint Esprit. Le pécheur se repent et meurt en paix. | |
TC0158 | TE016807 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 353 | Le brahmane et sa fille.– Un brahmane se livre à des attouchements obscènes sur sa propre fille; désespoir de celle-ci. | |
TC0158 | TE016949 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 413 | La mère des démons qui avait perdu son fils.– Hârîtî, la mère des dix mille démons, tuait les enfants des hommes pour s'en repaître; le Buddha cache dans son bol le plus jeune de ses fils nommé Pingala; Hârîtî en est au désespoir et comprend alors qu'elle ne doit plus faire de mal aux fils des hommes. |
|
TC0163 | TE018112 | Kamo no Chomei | Hosshinshū (Récits de l'éveil du cœur) [tr. Pigeot, 2014] : 48. | LE VÉNÉRABLE DE L’ERMITAGE CHINOIS ÉVEILLE SON CŒUR.– Kunisuké, fils d’un gouverneur est profondément épris d’une femme qu’il doit quitter quand son père est nommé dans la province du Tajima. Loin de son aimée, Kunisuké se lamente. Toutes ses lettres restent sans réponse, et les années passant, son inquiétude grandit. Il finit par retourner à la capitale et, il apprend que la femme, souffrante, a quitté les lieux. Kunisuké est désespéré et ses recherches demeurent vaines. Il part alors à l’aventure sur un cheval. Il se rend dans la partie ouest de la capitale, où il pense trouver une connaissance de la femme. Devant une maison, il aperçoit une jeune fille qui a été au service de celle qu’il recherche. Il entre dans la maison et trouve enfin celle qu’il aime tant. Celle-ci se coiffe et détourne son visage. Il l’entoure de ses bras, s’épanche sur toutes les souffrances qu’il a endurées. Mais elle ne répond mot et se met à sangloter. Alors qu’elle lui tourne toujours le dos, il la force à se retourner et s’aperçoit qu’elle a perdu ses deux yeux. La femme, questionnée, secouée de sanglots est incapable de répondre. C’est la servante qui raconte à Kunisuké que sa maîtresse, n’ayant aucune nouvelle, ne recevant aucune lettre, est tombée malade et a quitté le palais où elle servait. Elle est arrivée là où elle se trouve aujourd’hui et a fini par succomber, malgré les soins qu’elle lui prodiguait. Alors elle a déposé le corps de la femme dans une lande proche, mais vers midi, elle est revenue à la vie. Mais entre-temps les corbeaux l’ont défigurée. Depuis la femme désire rester cachée de tous. Alors Kunisuké se demandant quel péché peut entraîner une telle rétribution, décide de se retirer et monte sur le mont Hiéi, où il devient le disciple de Keiso qui lui transmet les liturgies secrètes du Shingon. |
|
TC0165 | TE018373 | Herbertus Turrium | Liber visionum et miraculorum Clarevallensium : 120, pp. 223-225 | Pendant deux mois, une tempête ravage le Portugal. Des démons apparaissent : à Porto on en voit un sous la forme d'un énorme cochon volant. Les maisons et les villes sont détruites, les habitants de la région désespèrent et oublient leurs préoccupations ordinaires, se consacrant aux prières et au jeûne. Beaucoup meurent de faim dans la rue, sans sépulture, dévorés par les loups qui s'attaquent ensuite aux vivants, de sorte que peu d'entre eux n'osent aller seuls dans les champs à cause de leur férocité et de leur ruse. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0