ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Grue | Crane | Kranich | Grulla | Gru
14 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0020 | TE003661 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 136 | Une grue retire un os de la gorge d’un loup, mais ne reçoit aucune récompense en échange de son service. | |
TC0021 | TE004112 | anon. | Liber exemplorum ad usum praedicantium [Little, 1908] : 181 | Le roi d’Angleterre encourage par des jurons son faucon qui va prendre une grue ; c'est la grue qui abat le faucon. | |
TC0030 | TE005320 | anon. | Libro de los Gatos [Darbord, 1984] : 2 | Le loup demande à la cigogne de lui retirer un os coincé dans sa gorge. La cigogne s’exécute mais n'est pas récompensée. | |
TC0130 | TE007566 | Juan Ruiz | Libro de buen amor [Cátedra, 1992] : strophes 252-256 | Un loup promet la richesse à celui qui lui retirera un os qu’il a en travers de la gorge. La grue le lui enlève avec son long bec mais le loup refuse de donner ce qu’il a promis en disant que déjà il lui laisse la vie sauve. | |
TC0131 | TE008304 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 187, 1-6 | FABLE DU PAON ET DE LA GRUE. 1 Fable : Un paon se moquait d’une grue et lui disait : "J'ai de plus belles plumes que toi." 2 La grue répondit : C'est vrai. Mais tu en couvres les fumiers. Moi, bien que je sois vêtue de bure, et bien court, je vole cependant plus haut que toi quand je veux." 3 C'est-à-dire : Les riches n'estiment guère les pauvres habillés de bure; et pourtant il y en a beaucoup qui sont plus grands qu’eux devant Dieu. 4 Il n'y a pas de condition plus sûre que celle de "moyen pauvre". C'est pourquoi le sage Salomon faisait à Dieu cette prière : 5 "Seigneur, ne me donne ni pauvreté ni richesse. Ne me donne pas une richesse si grande qu’elle me ferait t'oublier, ni une trop grande pauvreté que j'aurais du mal à supporter. Mais donne-moi un niveau de vie moyen et des vêtements en conséquence." 6 Et de toutes les conditions sociales, nous pouvons tous savoir que c'est la plus sûre. |
|
TC0131 | TE007811 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 183, 1-6 | FABLE DU LOUP ET DE LA GRUE. 1 Fable: Un loup pria une grue de lui extraire l’os qu’il avait dans la gorge et il la paierait largement.. 2 Quand elle lui eut retiré, elle demanda son salaire. Le loup lui répondit: " Eh, sale créature! 3 N'ai-je pas déjà été bien généreux quand je vous ai laissé mettre votre tête dans ma bouche sans vous mordre?" 4 Cela signifie que la gentillesse que l’on fait à un méchant est du temps perdu. 5 La plus grande gentillesse que sache faire un méchant, c'est quand il s’abstient de faire tort à son bienfaiteur. 6 Il ne connaît pas d’autre moyen de rendre le bien qu’on lui fait. | |
TC0137 | TE012716 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 231 | Le manque de charité à l’égard des hôtes. L’évêque de Novare était en voyage en Allemagne avec un évêque de la région, mais ils ne trouvèrent pas l’hospitalité pour manger quelque chose. Voyant un vol de grues, l’évêque de Novare pria Dieu pour qu’il les aide ; aussitôt, une grue tomba morte à ses pieds. |
|
TC0157 | TE017323 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 86, p. 494, l. 9 – p. 495, l. 24 | La tortue, quand elle a mangé un serpent et sent le venin en elle, mange immédiatement de l’origan comme contre-poison. Le renard, quand il est malade, se traite avec la résine de pin. Les animaux qui font usages de remèdes nous indiquent qu’eux-mêmes contiennent des substances qui peuvent guérir : la chair du serpent produit des médicaments, de même que l’ivoire qui a divers usages. La bile de l’hyène restaure la vue, et ses excréments guérissent les blessures des chiens. Le sang d’un chien redonne la santé à toute bête sauvage. Gallien décrit aussi divers remèdes à base d’excréments humains, à base d’autruches, de grenouilles, de caméléon, de grue, de cigogne, de bile d’aigle, de sang de faucon, de chair d’hirondelle... La peau de serpent bouillie est un remède contre les otites. Les sangsues sont aussi utiles. La graisse de porc, d’oie, de faisan, l’excrément de paon... Si un lion malade mange un singe, il guérit. Si un léopard boit du sang de gazelle, il garde la santé. Un ours malade mange des fourmis. Un daim malade cherche des branches d’olivier. Cela a été fait pour l’utilité de l'homme, pour qu’il en ait l’usage et qu’il en déchiffre les significations. |
|
TC0157 | TE017100 | Petrus Damianus | Die Briefe : Lettre 57, p. 173, l. 11 – p. 174, l. 12 | Hildebrand, destinataire de cette lettre, rapporta récemment cette histoire, qu’il convient de consigner pour mémoire. Elle lui avait été transmise par l’évêque de Novara. Lorsque ce dernier visita un certain évêque dans les régions germaniques, arriva l’heure du dîner. Or, il n’y avait pas de quoi préparer un repas adéquat. L’évêque était de plus en plus ennuyé, il s’agitait, et ne savait que faire. Soudain, un groupe de grues passa dans le ciel, bien ordonné en forme de V. Ferme et résolu, l’évêque dit avec foi : « Seigneur, qu’une de ces oies tombe au sol afin que, par ta grâce, ton serviteur puisse donner l’hospitalité. » Dieu entendit immédiatement sa prière. Dans le même instant, une grue tomba au sol. Ainsi, la foi fut récompensée. Hildebrand attesta que cet homme n’était pas le plus méritant spirituellement. Ce ne sont donc pas les mérites de sa vie, mais bien sa foi qui a été récompensée. |
|
TC0158 | TE016538 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 108 | Le roi qui confie la garde d'une jeune fille à une grue.– Le roi, désireux de se réserver la virginité d'une fille, confie celle-ci à une grue qui la garde sur un arbre inaccessible; un jeune homme parvient cependant à s'unir à la fille qui devient enceinte; la grue s'en aperçoit en constatant que la fille augmente de poids. | |
TC0158 | TE016945 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 411 [A] | Kâtyâyana explique au roi Canda Pradyota ses huit rêves.– Le premier rêve était que sur sa tête il y avait un feu allumé; le second que deux serpents s'enroulaient autour de sa ceinture; le troisième qu'un réseau de fines mailles de fer enserrait son corps; le quatrième que deux poissons rouges avalaient ses deux pieds; le cinquième que quatre grues blanches venaient en volant vers lui; le sixième qu'il marchait dans une boue de sang; le septième qu'il était monté sur une grande montagne blanche; le huitième qu'un héron dévorait sa tête. |
|
TC0158 | TE016571 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 131 | La tortue et la grue.– Pour sauver une tortue que la sécheresse risque de faire périr, une grue l'emporte dans son bec en volant; mais la tortue, curieuse de son naturel, pose des questions à la grue qui, en voulant lui répondre, ouvre le bec et la laisse choir (cf. n 367 et 395). | |
TC0158 | TE016816 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 362 | Les oiseaux qui se choisissent un roi.– Après avoir écarté pour diverses raisons la grue, le cygne et le paon, ils sont sur le point d'élire le hibou; mais ils en sont détournés par le perroquet, et c'est, en définitive, celui-ci qui est nommé roi. | |
TC0159 | TE017652 | Petrus Lemovicensis | De oculo morali | Les grues qui ont été choisies pour veiller sur les autres tiennent un caillou sur leur pied qu’elles soulèvent de terre, de telle sorte que, si par hasard, l’une des grues venait à somnoler, le caillou tomberait et elle serait réveillée en criant. Ainsi, le prélat qui veille à se prémunir devrait porter un caillou sur son pied, c’est-à-dire le Christ dans son esprit. La pierre est le Christ, le pied est l’inclinaison de l’esprit. Le prélat doit, par-dessus tout, prendre garde au glissement du caillou, c’est-à-dire au glissement du Christ de son esprit. S’il venait à tomber, laisse le prélat faire appel à la confession afin qu’il réveille les dormeurs, c’est-à-dire qu’il convoque à lui le peuple dévoué à sa garde afin qu’il soit autant alerté pour lui que pour ses propres défaillances. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0