ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: Saint Thomas | Saint Thomas | der heilige Thomas | Santo Tomás | San Tomaso
18 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0021 | TE004077 | anon. | Liber exemplorum ad usum praedicantium [Little, 1908] : 146 | Ni propriétaire ni locataire du terrain ne veut accepter le trésor trouvé; des pèlerins de saint Thomas le volent; la terre les engloutit. |
|
TC0034 | TE006307 | Sanche IV de Castille, le brave | Castigos [Gayangos, 1860] : p. 99 | Saint Thomas distribue aux pauvres l’argent que lui a confié le roi d’Inde pour construire des maisons. Le jour fixé pour la remise des palais, le saint montre au roi les maisons construites au ciel. | |
TC0131 | TE009379 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 689, 1-21 | LEGENDE DE L’ASSOMPTION. 1/ Le saint archange Gabriel apporta la palme à la vierge Marie en disant: 2/ "Ma chère Dame, je vous salue de la part de Dieu qui vous fait dire de vous préparer à rejoindre dans trois jours sa précieuse compagnie." 3/ La douce Dame répondit: "Ce qui plaît à Dieu ma plaît aussi. Je demande seulement que le diable ne soit pas présent à ma mort et que mes frères y soient." Le saint archange le lui promit. 4/ Peu de temps après arrivèrent tous les apôtres sauf s.Thomas; une nuée les apporta et s.Jean était à l’avant. 5/ Quand ils eurent salué Notre-Dame, s. Jean leur défendit de pleurer sur la mort de Notre-Dame, étant donné qu’ils prêchaient la résurrection générale. 6/ Ensuite Jésus vint au milieu d’eux, dans la chambre où Notre-Dame était couchée. 7/ Après les avoir salués, il demanda à s. Pierre: "Pierre, que vais-je faire de ma mère?" 8/ S. Pierre répondit: "Seigneur, vous avez prescrit que l’on honore prère et mère. Je vous conseille de l’emmener avec vous." 9/ Alors il l’emmena, leur laissant son précieux corps. Ils l’emportèrent en chantant dans la vallée de Josaphat. 10/ S.Jean l’Evangéliste portait la palme en tête du cortège; mais il la donna à porter à un juif qui venait de se convertir : 11/ car il avait voulu les arrêter, mais ses mains étaient restées collées sur la bière, et quand il crut que c'était la vierge mère de Dieu elles se détachèrent. 12/ Comme il était nouveau dans la foi, on le chargea de porter cette palme qui signifiait la virginité et la pureté de la très haute dame. 13/ Après que les apôtres l’eurent gardée en bière trois jours, les anges rapportèrent son âme du ciel et il l’emportèrent corps et âme au ciel à l’insu des apôtres. 14/ Le bon s.Thomas, qui par la volonté de Dieu venait du lointain pays d’Inde, la vit pendant que les anges l’emportaient au ciel en grand cortège et au milieu des chants. 15/ Il demanda à Dieu et à la haute Dame qu’il voyait emporter qu’il puisse lui rester quelque chose de cette vision. 16/ Alors Notre-Dame lui laissa couler la courroie dont les apôtres l’avaient liée pour l’ensevelir. 17/ Quand s.Thomas eut rejoint les apôtres, ils lui dirent: "Hélas, Thomas, tu n'as pas assisté à la mort de Notre-Dame! - Je ne suis pas prêt à croire qu’elle soit morte, répondit-il. 18/ - Tu as toujours été long à comprendre, lui dirent-ils. Tu ne voulais pas déjà croire que Notre-Seigneur était ressuscité si tu ne voyais pas ses plaies." Alors il leur montra la courroie et ils lui demandèrent tous pardon. 19/ S.Thomas dit alors: "Que c'est donc agréable de se retrouver ensemble avec ses frères!" 20/ A peine avait-il dit cela, chacun se retrouva dans la pays d’où le nuage l’avait apporté. 21/ Ils avaient tous une raison de plus de louer Dieu et la Dame pour l’amour de qui Dieu avait fait parmi eux de tels miracles. |
|
TC0131 | TE009279 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 113, 1-12 | THOMAS L’INCREDULE. 1/ Jésus apparut le jour de Pâques à ses disciples, toutes portes closes, 2/ montrant ainsi que murs ni fermetures ne peuvent arrêter un corps glorieux. 3/ Il se tint debout parmi eux en disant: La paix soit à vous. 4/ En montrant qu’il était vraiment ressuscité, il mangea et but avec eux au cours d’une apparition 5/ où Thomas était absent. Ensuite Jésus les quitta. 6/ Quand saint Thomas fut revenu, ils lui dirent: Thomas, nous avons vu Notre-Seigneur. 7/ Il répondit: Je ne le croirai jamais si je ne vois ses mains et ses pieds et la plaie de son côté. 8/ Aussitôt revint Jésus comme précédemment disant: La paix soit à vous. 9/ Alors il appela Thomas et lui dit: Thomas, je ne veux pas que tu sois mécréant. Voici mes mains et mes pieds et la plaie de mon côté; mets-y ton doigt. 10/ Alors le bon Thomas lui dit plein de piété en mettant son doigt: Mon seigneur et mon Dieu! 11/ -Thomas, dit Notre-Seigneur, tu as cru parce que tu m'as vu. Que bénis soient tous ceux qui croiront sans m'avoir vu. 12/ Et béni soit le bon saint Thomas, puisqu’il nous a valu cette belle bénédiction. |
|
TC0131 | TE009090 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 395b, 1-5 | SAINT THOMAS REFUSE L’ABSOLUTION. 1/ Saint Thomas de Cantorbéry refusa l’absolution à un pécheur parce qu’il était retombé plusieurs fois dans son péché et toujours s’en confessait. 2/ Le pécheur en larmes alla prier devant le crucifix et Jésus apparut à saint Thomas dans l’état où il était après la flagellation 3/ et lui dit: "Eh, bel ami, ce que j'ai souffert pour les pécheurs ne te suffit donc pas ? 4/ Veux-tu que je sois recrucifié encore une fois, toi qui refuses à mes pécheurs ce qui ne t'a rien coûté ?" 5/ Jésus s’en alla alors; saint Thomas rappela le pécheur et ne refusa jamais plus d’absoudre ni lui ni aucun autre. |
|
TC0131 | TE008570 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 483, 1-4 | MARTYRE DE SAINT THOMAS APOTRE. 1/ Quand saint Thomas eut converti la cité dont nous parlions, il s’en alla dans une autre cité. 2/ A l’entrée d’un des temples des idoles il tomba sous le glaive des pontifes de cette religion. 3/ C'est ainsi que le bon saint Thomas rendit saintement son âme à Dieu par le martyre. 4/ Il est maintenant en possession du palais immortel qu’il construisit pour le roi d’Inde: ce palais est si grand que tout le genre humain ne pourrait le remplir. | |
TC0131 | TE009110 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 629, 1-4 | PUNITION DES MEURTRIERS DE SAINT THOMAS. 1/ Ceux qui tuèrent saint Thomas et tous leurs descendants sont punis par Dieu 2/ de la manière que voici: Où qu’ils aillent, ils ont toujours le vent de face. 3/ Il arrive même parfois quand ils sont dans un groupe que le vent et la pluie les frappent devant et leurs compagnons derrière. 4/ Dieu témoigne ainsi qu’il ne veut pas qu’on fasse souffrir ses amis. | |
TC0131 | TE008569 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 482, 1-36 | L’APOTRE SAINT THOMAS CHEZ LE ROI D'INDE. 1/ Le roi d’Inde envoya un serviteur chercher un habile architecte pour lui fire un magnifique palais. 2/ A ce serviteur apparut Jésus qui promit de lui trouver un bon architecte; et il lui donna saint Thomas, qui n'avait aucune envie d’y aller. 3/ Mais Jésus lui dit d’y aller sans crainte, car il y trouverait la couronne du martyre. 4/ Saint Thomas s’en alla donc avec le messager du roi d’Inde. Ils passèrent par une cité où un roi mariait son fils; et ils furent invités aux noces. 5/ Un domestique donna une gifle à saint Thomas parce qu’il n'avait pas les bonnes manières du crû. 6/ Alors saint Thomas dit en hébreu: "Pour t'éviter d’en être puni dans l’autre monde, un lion te tuera à la fontaine où tu vas et un chien noir apportera ici le bras avec lequel tu m'as frappé, si bien que tout le monde le verra." 7/ Aussitôt le lion le tua et un chien noir apporta le bras comme saint Thomas l’avait annoncé. 8/ La jongleresse, qui comprenait l’hébreu, déclara: "Dieu est ici, ou l’un de ses serviteurs." Elle révéla au roi ce qu’elle avait entendu saint Thomas annoncer. 9/ Aussitôt le roi lui témoigna le plus grand respect et le pria de bénir le lit de la mariée. Il accepta. 10/ Jésus vint avec lui et conseilla au jeune marié et à sa femme de garder leur virginité et il leur enseigna sa précieuse foi qu’ils embrassèrent volontiers. 11/ Alors saint Thomas prêcha devant tout le peuple de la cité et Dieu par sa parole convertit toute la cité à sa foi. 12/ Quand saint Thomas eut instruit dans la foi du vrai Dieu tous ces gens et qu’il les eut baptisés, il se rendit en Inde avec son guide. 13/ Le roi lui témoigna beaucoup de respect à cause du bien que son serviteur Abanès disait de lui. 14/ Le roi lui donna les clés de son trésor pour lui construire son palais et il s’en alla demeurer dans une autre région en attendant que son palais soit construit. 15/ Dès que le roi s’en fut allé, saint Thomas se mit à distribuer le trésor aux pauvres; il prêchait et baptisait tous ceux qui voulaient recevoir la foi au vrai Dieu. 16/ Quand le roi apprit qu’il distribuait ainsi le trésor qu’il lui avait laissé pour faire son palais, 17/ il revint au pays et demanda à saint Thomas où était le palais qu’il lui avait fait. 18/ Saint Thomas fit venir tous les pauvres de la ville devant lui à la cour du roi; ils y vinrent volontiers, espérant recevoir encore quelquechose. 19/ Il les montra au roi: "Voici les ouvriers qui vous ont construit au ciel un palais immortel." 20/ Le roi à ces mots le fit mettre en prison: ce n'était pas un bilan! 21/ Quand saint Thomas fut en prison, le frère du roi mourut; un ange porta son âme au ciel et lui montra un palais si magnifique qu’aucun homme ne pourrait le concevoir ni le décrire. 22/ "Voici le beau palais que Thomas a construit pour le roi en distribuant son trésor aux pauvres. 23/ Si tu veux rendre au roi la somme que Thomas a distribuée de son trésor, le palais t'appartiendra et je te remettrai avec ton corps", dit l’ange à l’âme du frère du roi. 24/ Il accepta avec empressement; il fut immédiatement ressuscité, ce qui fit grand plaisir au roi et à toute la nation. 25/ Le ressuscité dit au roi: "Mon frère, un ange m'a montré au ciel un palais immortel que Thomas, l’apôtre de Dieu, a construit pour vous en distribuant votre trésor aux pauvres. 26/ Cet ange m'a dit de vous payer ce qu’il vous a coûté pour que ce palais soit à moi et j'en suis tout à fait d’accord. 27/ Le roi en l’entendant parler fut touché par la foi et répondit: "Mon frère, moi, je ne suis pas d’accord. Ce palais sera à moi et nous en ferons un autre pour toi." 28/ Ils firent donc tirer de prison saint Thomas et s’agenouillèrent respectueusement devant lui; ils eurent la foi et saint Thomas les baptisa et toute la cité se convertit à la foi au vrai Dieu. 29/ Le roi et son frère firent si bien qu’ils se trouvèrent en possession du palais immortel que saint Thomas leur avait construit au ciel par leurs aumônes et par la précieuse foi en Dieu qu’il inscrivit dans leur coeur. 30/ C'est ainsi que nous pouvons collectivement ou individuellement nous construire au ciel un palais immortel 31/ en évitant les défenses de l’Eglise, en accomplissant les commandements et en faisant l’aumône chacun selon sa position sociale et selon ses ressources, suivant l’enseignement du vieux Tobie à son fils: 32/ "Fils, si Dieu te prête abondamment, rends-lui abondamment. S’il te prête peu, de ce peu qu’il te prête rends-lui un peu. 33/ Quand on peut le faire, il faut donner aux pauvres: les sages ne pensent pas qu’on puisse être sauvé sansavoir pitié des pauvres. 34/ On ne garde pas le commandement de Notre-Seigneur si on n'aide les pauvres dans le besoin quand on peut le faire. 35/ Car son commandement est que nous aimions notre prochain comme nous-mêmes: 36/ C'est à dire que lorsque nous avons pourvu à nos besoins nous devons pourvoir aux leurs. |
|
TC0131 | TE008683 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 589, 1-5 | UN MALADE GUERI REDEMANDE SA MALADIE. 1/ Un brave homme qui priait sur le tombeau de saint Thomas de Cantorbéry 2/ lui demanda d’obtenir de Dieu la guérison d’une maladie qu’il avait et aussitôt il fut guéri. 3/ Rentré chez lui, il regrettait d’avoir demandé sa guérison. 4/ Aussi demanda-t-il à saint Thomas que, si cette maladie devait être plus profitable à son âme que la santé, il la lui obtienne à nouveau de Dieu. 5/ Aussitôt il retomba malade et supporta patiemment sa maladie. | |
TC0131 | TE008124 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 628, 1-3 | L’OISEAU QUI INVOQUAIT SAINT THOMAS. 1/ En Angleterre, un oiseau en cage était dressé à dire: "Saint Thomes, aidez-moi!" 2/ Comme il venait de le dire, un oiseau de proie tomba mort, parce qu’il voulait le manger. 3/ Nous devons penser que le bon saint Thomas est bien ami de Dieu puisque l’invocation de son nom sauva de la mort un petit oiseau. | |
TC0131 | TE008121 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 625, 1-3 | SAINT THOMAS ET LES PRETRES IGNORANTS. 1/ Quand saint Thomas fut archevêque de Cantorbéry, il interdit à un prêtre de dire la messe parce qu’il ne connaissait que la messe de Notre-Dame. 2/ Ce prêtre revint bientôt lui dire que Notre-Dame voulait qu’il lui rende sa messe : à preuve, elle lui avait recousu sa haire. 3/ Alors il lui rendit la permission de célébrer, en le priant de ne répéter cela à personne; et il fit de ce prêtre son ami. |
|
TC0131 | TE008120 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 624, 1-5 | LES ETRENNES DE SAINT THOMAS. 1/ Saint Thomas de Cantorbéry, quand il était jeune écolier, demanda à Notre-Dame de lui donner un cadeau le jour des étrennes 2/ parce que ses camarades et lui avaient décidé que celui qui aurait le plus beau cadeau serait roi de leur bande. 3/ Notre-Dame lui donna une boite, qu’il apporta quand on déballa les cadeaux. 4/ Et ils tirèrent de cette boite, attachés par un fil, tous les ornements d’un archevêque, que saint Thomas conserva avec respect. 5/ Il fut ainsi le roi de sa bande parce qu’il avait le plus beau cadeau. |
|
TC0131 | TE008122 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 625, 4-8 | SAINT THOMAS ET LES PRETRES IGNORANTS. 4/ Dans un cas semblable il interdit à un prêtre de célébrer parce qu’il ne connaissait que la messe de Requiem. 5/ Mais comme il traversait un cimetière, les morts se levèrent menaçants, armés des outils des métiers qu’ils avaient exercés, et lui dirent: 6/ "Par Cassandre, vous avez eu tort de nous enlever notre chapelain qui priait pour nous." 7/ Saint Thomas leur répondit: "Laissez-moi aller et je vous le rendrai." 8/ Il rendit au prêtre la permission de célébrer et dès lors ces deux prêtres furent ses amis. |
|
TC0131 | TE008123 | anon. | Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88] : 626, 1-8 | SAINT THOMAS ET LA PLUS BELLE DAME. 1/ Une noble dame vint voir saint Thomas et lui dit qu’on la considérait comme la plus belle dame de son pays et qu’on disait que saint Thomas était le plus beau prélat d’Angleterre. 2/ Saint Thomas lui répondit: Assurément, belle amie, j'ai une amie qui est beaucoup plus belle que vous. 3/ - Vraiment, je n'en croirai rien, à moins que vous me la montriez." 4/ Il la conduisit dans sa chapelle; et là Notre-Dame apparut plus belle que tout ce qu’on en pourrait dire. 5/ Elle dit à cette élégante: "Eh quoi, dame coquette, vous prétendez me prendre mon ami? Ne suis-je pas plus belle que vous?" 6/ La jeune femme était si émue de piété et se mit à pleurer si fort qu’elle ne pouvait rien répondre. 7/ Notre-Dame disparut. Et dès lors la jeune femme mena une vie sainte. Elle aimait Notre-Dame par dessus tout et aussi saint Thomas pour ses qualités; et lui-même l’aimait bien parce qu’elle vivait saintement. 8/ Et ainsi ils sauvèrent tous deux leur âme. |
|
TC0134 | TE014031 | Jacobus de Voragine | Sermones aurei: de tempore [Clutius, 1760] : p. 114b | Saint Thomas vaincu par le diable. | |
TC0137 | TE012852 | Philippe de Ferrare | Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998] : 367 | La main de saint Thomas l’Apôtre. Dans une église est conservée la main de saint Thomas l’Apôtre avec la chair encore rose. Sur la main les ongles poussent encore et le prêtre les coupe tous les dimanches et les conserve comme reliques. Au jour de la fête du saint, sa main prend directement l’eucharistie et aide le prêtre. | |
TC0138 | TE019991 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 850 | Le pèlerin ramené chez lui pour empêcher sa femme de se remarier. |
|
TC0142 | TE018897 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : VIII, 59 | Dans la village de Holbach, un démon ayant pris l’apparence d’un pauvre fut accueilli dans la maison du chevalier Gérard, ayant une grande dévotion pour l’apôtre Thomas. Le diable, qui avait demandé de l’accueillir au nom de saint Thomas, disparut le jour suivant avec un bon manteau que le chevalier lui avait donné, sans doute pour provoquer la colère de Gérard contre l’apôtre : en vain ! Peu après, Gérard ayant décidé de partir en pèlerinage pour le pays de saint Thomas, coupa en deux son anneau d’or et en laissa la moitié à son épouse en lui disant de l’attendre cinq ans. Il lui fallut plusieurs années pour arriver dans la ville de saint Thomas. Pendant qu’il priait devant le tombeau, le démon voleur apparut et lui dit qu’il avait été puni pour ce vol, et qu’il devait le ramener d’urgence chez lui, car sa femme allait se remarier. Le démon le ramena d’Inde en Allemagne juste à temps. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0