ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: crédulité | credulity | Leichtgläubigkeit | Credulidad | credulità
10 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0020 | TE003791 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 266 | La sorcière qui promet la richesse à ceux qui voudront l’écouter n’a jamais pu elle-même sortir de la misère. | |
TC0020 | TE003789 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 264 | Une diseuse de bonne aventure envoie des espions pour obtenir des informations sur ses futurs clients; c’est ainsi que dans une ville, elle apprend à une femme que son fils, effectivement étudiant à Paris, deviendra évêque. Cette femme lui donne sa propre chemise en paiement de cette fausse prophétie. | |
TC0020 | TE003808 | Jacobus Vitriacensis | Sermones vulgares [Crane, 1890] : 283 | Un loup attire hors de la bergerie un chevreau en se faisant passer pour sa mère afin de le dévorer. |
|
TC0158 | TE016715 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 265 | Le pauvre homme qui brûle son vêtement grossier.– Un pauvre homme brûle son vêtement grossier parce qu'on lui a fait croire qu'il trouverait à la place un beau vêtement. |
|
TC0158 | TE016463 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 36 | La tortue qui emmène dans sa demeure un singe pour lui ravir son foie.– La fille d'un roi a été promise en mariage à un homme; mais le frère aîné étant survenu, le roi le préfère à son cadet et veut lui donner sa fille; le frère aîné refuse et la jeune fille s'écrie : «Puissé -je devenir un être démoniaque et malfaisant pour dévorer le foie du frère aîné!»Dans le cycle des naissances et des morts, le frère aîné devient un singe; la fille et le frère cadet deviennent tous deux des tortues. La tortue femelle, étant malade, songe à manger le foie du singe. Son mari va le lui chercher; le singe, afin d'échapper au danger que lui fait courir la tortue en le portant à travers un cours d'eau, déclare qu'il a laissé son foie suspendu à un arbre; la tortue retourne au rivage et le singe sauvé la nargue au sujet de sa crédulité (cf. n° 425). | |
TC0158 | TE016716 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 266 | Le gardien de moutons.– Le gardien de moutons à qui, bien qu'il soit toujours resté seul avec ses moutons, on fait croire successivement qu'il est marié, qu'il a un fils, que son fils est mort. | |
TC0158 | TE016800 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 346 | Les deux béliers et le brahmane.– Au moment où deux béliers qui se battent reculent pour mieux foncer l'un sur l'autre, un brahmane s'imagine qu'ils font cela par politesse pour lui laisser le passage libre; mais il est vite détrompé quand il se trouve heurté par les béliers. | |
TC0158 | TE016734 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 284 | Le chacal qui fut frappé par une branche d'arbre.– Le chacal croit qu'un arbre a voulu le frapper et ensuite le rappeler. | |
TC0158 | TE016720 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 270 | Le transport de la bonne eau.– A des villageois qui se plaignent de la distance à laquelle ils doivent chercher de l'eau, le roi fait accroire par un décret, que la distance a diminué de près de moitié. | |
TC0158 | TE017005 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 463 | L'homme qui recherchait l'immortalité.– Un homme a voulu faire périr un étranger en le persuadant qu'en se jetant du haut d'un arbre dans un précipice il atteindrait l'immortalité; le voyageur, à cause de sa foi absolue, s'élève en volant dans les airs. L'homme veut faire la même tentative et se tue. |
|
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0