ThEMA
Thesaurus Exemplorum
Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
KeywordMot-cléStichwörtParola chiavePalabra clave: boisson | drink | Getränk | bebida | bevanda
10 occurences in ThEMAoccurrences dans ThEMAAuftritte in ThEMAoccorrenze nel ThEMAocurrencias en ThEMA
ID (coll.)ID (rec.)ID (Samml.)ID (racc.)ID (col.) | ID (ex.)ID (ex.)ID (Ex.)ID (ex.)ID (ex.) | AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor | TitleTitreTitelTitoloTitulo | ExemplaExemplaExemplaExemplaExempla | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|---|---|
TC0138 | TE019220 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 170 | Supplice de l'enfer pour un ex-bon-vivant. | |
TC0138 | TE019462 | Johannes Gobii | Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991] : 386 | Le signe de croix chasse la tentation de suicide. |
|
TC0142 | TE019055 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : XII, 2 | Le landgrave Louis connu pour être un tyran, se mourait. Il demanda à ses amis de le revêtir de l’habit cistercien dès qu’il serait mort. Cette démarche ne l’aida pas. Après sa mort, quelqu’un vit dans une vision l’âme du landgrave être présentée au prince des démons siégeant sur un puits et tenant une coupe. Le prince l’accueillit avec une grande joie et chargea ses serviteurs de lui montrer les lieux de tortures. Puis il contraignit le landgrave à boire dans sa coupe. Une flamme sulfureuse sortit des yeux, des oreilles et du nez de Louis et il fut jeté dans le puits sans fond. |
|
TC0142 | TE019101 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : XII, 40 | Un pèlerin vendit son habit pour acheter du vin et s’enivra au point qu’il semblait mort. Son esprit fut conduit au lieu des peines où il vit le prince des Ténèbres siégeant sur un puits. À ce moment, l’âme de l'abbé de Corvey arriva en enfer : le diable le salua, lui versa une coupe sulfureuse, puis le jeta dans le puits. Finalement, le diable réclama le pèlerin. Celui-ci, terrifié, promit au bon ange qui l’accompagnait que plus jamais il ne s’enivrerait, et il fut sauvé. |
|
TC0142 | TE019102 | Caesarius Heisterbacensis | Dialogus miraculorum [Strange, 1851] : XII, 41 | Près de Cologne, un chevalier nommé Rudinger était tellement sous l’emprise du vin qu'il fréquentait les fêtes religieuses juste pour s’enivrer. Il mourut et apparut damné à sa fille, un pichet rempli de liquide brûlant à la main. Il dit que sa boisson était désormais de la poix et du soufre, puis il disparut. | |
TC0155 | TE016345 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 224 | Une moine a une vision de l’enfer: il voit un riche noble puni pour s’être adonné aux plaisirs de ce monde. Les diables lui font boire une boisson brûlante, écouter des trompettes crachant du feu, coucher dans un lit plein de serpents etc. | |
TC0155 | TE016197 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 70 | Le chevalier Rudingerus s’enivre les jours de fêtes religieuses. Il meurt et apparaît damné à sa fille, un pichet rempli de liquide brûlant à la main. | |
TC0155 | TE016094 | Johannes Maior | Magnum Speculum Exemplorum (en russe) : 47 | Le chambellan d’un tyran riche et puissant a une vision concernant son maître. Il le voit accusé par le peuple et condamné, puis ensuite emporté en enfer, devant le trône de Lucifer. Lucifer salue son « serviteur fidèle » et lui fait subir plusieurs tortures qui reproduisent ses péchés liés au plaisir : le tyran prend un bain de soufre, boit une boisson brûlante, écoute des trompettes crachant du feu. Finalement, Lucifer ordonne de le jeter dans un puits profond. Le chambellan se réveille et trouve son maître mort. Il raconte sa vision au peuple et se retire dans un monastère. |
|
TC0158 | TE016889 | anon. | Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962] : 400 [N] | La femme qui aime mieux percer la gorge de son fils que de boire le vin offert par le roi.– La femme de Brahmadatta s'irrite de ce que le roi veut lui faire boire le vin qui reste au fond de sa coupe et s'écrie : «Plutôt que de boire ce vin, j'aimerais mieux percer la gorge de mon fils et boire son sang». Le roi la prend au mot. Le fils demande grâce et la mère refuse. | |
TC0161 | TE017708 | Minamoto no Takakuni | Konjaku monogatari shū [tr. B. Frank] : X, 40 | COMMENT RITOKU ET MEITOKU, ÉPRIS D'AFFECTION POUR LE VIN, SE RENCONTRENT HABITUELLEMENT.– Ritoku et Meitoku se voient souvent pour boire du vin. Meitoku se rend chez Ritoku qui est absent, et il boit de l’eau de l’étang et s’en retourne. Ritoku, à son tour et en l’absence de son ami, boit aussi une coupe d’eau, et comprend que c’est la fragrance de son ami et non le désir du vin qui les rapproche. |
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0