Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 8
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
Orale? : Adhuc enim vivit et est abbas eiusdem cenobii, vir honestus et notus michi satisque familiaris.
- PrêtrePriestPriesterSacerdotePrete
- MesseMassMesseMisamessa
- VisionVisionErscheinungVisiónVisione
- ChristChristChristCristoCristo
- EnfantChildKindNiñobambino
- visagefaceGesichtrostroviso
- ConversionConversionBekehrungConversiónConversione
- PrémontréPremonstratensianPrämonstratenserPremonstratensePremostratense
Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original
De sacerdote, qui infantem sumere uisus est mire reluctantem, cum indigne celebraret Aus Caesarius übernommen in die Sammlung Uiaticum narrationumNr. 16 (s. oben S. 8 f..); ferner Herbert, Cat. of tromances III, 476, 68; Herolt, Prompt, exemplorum E. 22; De Vooys, Middelnederlandse Legenden en exempelen, Groningen 1926, S. 237.
Sacerdos quidam secularis cum die quadam missam celebraret, alius, nescio quis, ei assistens uidit in patena tempore fractionis non speciem panis, sed infantis, cuius uultus satis turbulentus ac indignabundus apparuit. Quem cum sacerdos leuaret, ut sumeret, cepit idem infantulus faciem auertere et, ne sumi posset, manibus pedibusque miro modo reluctari, quasi diceret: "Aliquid in te uideo, quod perhorresco". Et quia eque mali ut boni sumunt ipsum sacramentum, etsi non rem sacramenti, tandem infans, quasi uim passus, uisus est ori eius magis inprimi quam inferri. Non semel, sed sepius ista uidit. Nutu Dei contigit, ut die quadam sacerdos cum illo, qui hac uidere meruit, de sacramento altaris loqueretur. Cui inter cetera dixit: "Uere nescio, unde sit: quotienscumque sumo corpus Christi, cum tanto labore ac difficultate sumo, quod mirari non sufficio". Cui ille respondit: "Consulo uobis, ut corrigatis uias uestras, quia hoc et hoc de uobis uidi", iam dictas uisiones per ordinem ei exponens. Quibus auditis sacerdos uehementer expauit et in ipsa hora uite preterite emendationem Deo ex corde uouit et soluit. Postea cum celebraret et secundum consuetudinem corpus Christi locasset super patenam, is, qui supra, ex latere stans et considerans infantulum hilari uultu in ea contemplatus est. Quem cum sacerdos ori applicaret, infans coniunctis manibus et pedibus totoque corpore erecto cum summa uelocitate intrauit in os eius. Quod ubi comperit tum ex relatione uidentis tum ex se ipso gratiam sentiendo, Christo tam uoce quam opere de indulto beneficio regratiari studuit. Sciens nichil Ubi acceptius esse quam pro amore eius mundum relinquere, in quodam cenobio ordinis Premonstratensis religionis habitum suscepit. O ineffabilis misericordia Christi! 'Omnia', Domine, electis tuis 'cooperantur in bonum'. Testimonium horrende uisionis seruo tuo extitit causa salutifere conuersionis. Adhuc enim uiuit et est abbas eiusdem cenobii, uir honestus et notus michi satisque familiaris. Ut enim taceam de salute eorum, qui corpus Christi digne tractare merentur, quam salutifere sint manus ipse tractantium circa necessitates aliorum, uno prodam exemplo.
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #1033 : Christ child turns face. During Mass, the infant Christ turns His face away from a wicked priest. CHeist-IX #57 .– de Vooys, p. 236. (© Frederic C. Tubach)
- #2689 (Var. C) : Host trans formed (Var.) a.) Host trans formed into bleeding flesh. A woman placed the consecrated Host in a box which became radiant at night. Opening the box, she found that the Host had become bleeding flesh. (See also: 2645, 2661). CHeist-IX #5, CHeist-IX #41; var.; Libri viii, (Caes.) I, 2 (1) var.: 7 (11) var.; Enx (G) # 390, H362 # 138, H367 # 41, H448 # 36, H505 # 20; H636 # 118, H677 # 13, H706 # 1, H719 # 8; Lib. Ex. # 10; S.T.: V33.1.– BP III, 464; de Vooys, p. 234 (notes); Festial # 41, p. 170; VitaePatrum . b.) Host trans formed into blood. I.) A Jew cuts the Host with his knife; blood streams forth. (See also: 758). 2.) A disbelieving man sees the the chalice overflow with the blood of Christ. Caes. IX, 17 21, 25; libri8-I #3, cf. II (10); H362 # 142, H367 # 43, H389 # 268, H448 # 36, H643 # 22, H719 # 8.– Kittredge, 470 # 114. c.) Host trans formed into Christ Child. Transformation of the Host into the form of a boy. (See also: 2661, 2685). libri8-I #8; Caes. IX, 2 3, 28, 41, 42, 50; H388 # 262, H476 # 68; H543 # 20, H590 # 95, H620 # 188, H684 # 31; Klapper, Erz. # 118; Mensa 40.196 (Dunn, pp. 50 51); Pauli # 557; Pelbart # 402; Recull # 613; Tab. Ex. # 210; Viaticum # 72; S.T.: V39.4. (© Frederic C. Tubach)
- Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
-
- Hilka Alfons (éd.), 1935. Beiträge zur lateinischen Erzählungsliteratur des Mittelalters 3 : das Viaticum narrationum des Henmannus Bononiensis, Berlin. Nr. 16.
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Alfons Hilka, Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, t. III, Bonn, 1937, p. 27-28.
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
- TE004374 Libri VIII miraculorum: 1, 3
- TE004375 Libri VIII miraculorum: 1, 4
- TE004376 Libri VIII miraculorum: 1, 5
- TE004377 Libri VIII miraculorum: 1, 6
- TE004378 Libri VIII miraculorum: 1, 7
- TE004379 Libri VIII miraculorum: 1, 8
- TE004380 Libri VIII miraculorum: 1, 9
- TE004381 Libri VIII miraculorum: 1, 10
- TE004382 Libri VIII miraculorum: 1, 11
- TE004383 Libri VIII miraculorum: 1, 12
- TE004384 Libri VIII miraculorum: 1, 13
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:
Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.