Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE005908
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE005908 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE005908 (accessed 2024-12-05).« TE005908 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE005908 (consulté 2024-12-05)."TE005908 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE005908 (zugegriffen 2024-12-05)."TE005908 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE005908 (consultato 2024-12-05)."TE005908 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 57)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE005908 (accedido 2024-12-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Stephanus de Borbone
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Livre I, IV, l. 273/296.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) VISION DE L’ENFER. Un soldat romain, de retour de l’au-delà, rapporta qu’un pont haut et étroit surplombait un fleuve très noir qui dégageait une vapeur fétide d’une odeur insupportable. Il conduisit les seuls justes à des prés verdoyants, à la suave odeur. les maisons y étaient grandement éclairées. Là était édifiée une maison aux briques d’or. Certains logis étaient touchés par la vapeur fétide, d’autres non. Les mauvais glissaient dans le fleuve, les bons passaient. Il a vu Pierre, chef du personnel ecclésiastique, enchaîné et plongé dans le fleuve. Il endurait cela car pour infliger une sanction, il avait administré les coups plus par cruauté que par obéissance. Il vit aussi un prêtre étranger passant avec d’autant plus d’assurance qu’il avait vécu dans la pureté. Il vit aussi Etienne qui glissait: des hommes très noirs surgirent du fleuve pour le tirer par les hanches vers le bas; des hommes très blancs et très beaux le tirèrent par les bras vers le haut. Ce qu’il advint de lui, il l’ignorait.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Gregorius Magnus, Dialogi, IV, 37, 7-12.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #784 : Bridge of Dread crossed by knight. The vision of the knight who crossed the Bridge of Dread. H279 # 9, H310 # 7, H317 # 6, H454 # 6, H605 # 22.– Gregory, Dial. IV, 36 (Migne LXXVII); Ward II, pp. 399, 607. (© Frederic C. Tubach)
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. F141.1.1, F152, F163.1.2.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE005908.xmlTE005908.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para