Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 321

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007953
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007953 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 321)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007953 (accessed 2025-01-16).« TE007953 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 321) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007953 (consulté 2025-01-16)."TE007953 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 321)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007953 (zugegriffen 2025-01-16)."TE007953 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 321)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007953 (consultato 2025-01-16)."TE007953 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 321)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007953 (accedido 2025-01-16).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LE DIABLE QUI PRECHAIT. 1/ Un prédicateur prêchait les peines d’enfer et les joies de paradis. 2/ Il disait: "Bonnes gens, croyez fermement ce que je vous dis 3/ car de tous les clercs qui soient au monde je suis celui qui peut vous parler de la doctrine chrétienne avec le plus de compétence, car j'ai été eté au paradis et en enfer". 4/ Le curé dit: "C'est donc que tu es un diable? - Oui, j'en suis un, c'est vrai. - Alors, pourquoi as-tu si bien préché? 5/ -Parce que je sais bien qu’on n'en tiendra aucun compte, si bien que ceux qui m'ont entendu prêcher ne pourront prétexter au Jugement qu’on ne les a jamais renseignés. 6/ Et Dieu leur fera ce reproche: Même le diable qui était votre ennemi vous a prêché votre salut et vous n'en avez rien fait. 7/ Ainsi cela ne pourra que renforcer la damnation de mes auditeurs, qu’ils ne pourront alléguer leur ignorance. 8/ Car il est écrit: Celui qui connaît la volonté de son maître et ne la fait pas, il se fait d’autant plus de tort. 8/ C'est donc pour vous nuire que je vous ai si bien prêché".

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3924 : Preaching of devil. The devil preached the true word of God to increase his listeners’ feelings of guilt. EdeB # 45; H13 # 79, H97 # 44, H422 # 95, H554 # 179, H606 # 7; JVitryCrane #151; Klapper, Erz. # 113; Pauli # 448; S.T.: K1961.3; Moser Rath # 13. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007953.xmlTE007953.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para