Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008445
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008445 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008445 (accessed 2024-12-14).« TE008445 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008445 (consulté 2024-12-14)."TE008445 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008445 (zugegriffen 2024-12-14)."TE008445 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008445 (consultato 2024-12-14)."TE008445 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 318, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008445 (accedido 2024-12-14).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) L’ERMITE QUI SE CONVERTIT EN PRECHANT. 1/ Un saint ermite par suite des tentations du diable s’en retournait au monde, renonçait à la vie religieuse. 2/ Il entra dans une abbaye de moines où il était connu: on lui fit très bon accueil et on le pria de prêcher au chapitre. 3/ N'osant leur dire à quoi il en était, il accepta; et en prêchant il pensa que c'était une honte pour lui de prétendre convertir les autres en étant lui-même perverti. 4/ Après son sermon, il dit: "Je n'ai pas prêché pour rien: j'en ai au moins converti un". 5/ C'était lui-même qui s’était converti à son sermon. 6/ On peut voir ici que quelle que soit la profession qu’on exerce, on doit désirer davantage son propre profit que celui d’autrui; 7/ et celui qui prêche aux autres ce qu’il ne fait pas lui-même, il semble les aimer mieux que lui-même. 8/ Celui qui prêche doit se prêcher lui-même, comme ce saint ermite qui se convertit en entendant la parole de Dieu; 9/ car elle n'est jamais stérile: si elle ne profite pas aux auditeurs, elle profite à celui qui l’annonce. 10/ Par la suite le saint ermite resta au service de Dieu.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Proverbe : Il semble les aimer mieux que lui-même.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008445.xmlTE008445.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para