Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009338
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009338 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009338 (accessed 2025-05-23).« TE009338 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009338 (consulté 2025-05-23)."TE009338 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009338 (zugegriffen 2025-05-23)."TE009338 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009338 (consultato 2025-05-23)."TE009338 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 447, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009338 (accedido 2025-05-23).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) IL FAUT CORRESPONDRE A LA GRACE DE DIEU. 1/ Jésus a dit: Personne ne peut venir à moi si mon Père ne l’attire. 2/ Ceux dont le coeur s’installe en oubliant Dieu et s’endort sur les biens terrestres, ils donnent l’impression de ne pas désirer que Dieu les attire. 3/ Mais le feu du Saint-Esprit attire ceux qui se déchargent et se libèrent du poids des péchés, 4/ qui s’élèvent en contemplant et en méditant la bonté qui réside éternellement en Dieu. 5/ Et ceux qui n'ont pas envie de faire le bien disent qu’ils ne peuvent être sauvés si Dieu ne les attire. 6/ Ils ont raison, mais il est écrit que le Saint-Esprit souffle où il veut et quand il veut. 7/ Il n 'y a pas un coeur humain où il ne souffle à un moment quelconque assez pour qu’il ne puisse être damné par manque de ce souffle. 8/ Mais c'est bien par leur propre faute qu’ils se damnent quand ils refusent de recevoir ou de mettre en pratique les inspirations et les élans généreux qu’il leur envoie. 9/ Car si le semeur n'ensemence pas ses mauvaises terres, ce n'est que par leur faute, parce que sa semence y est perdue. 10/ Ainsi Dieu perd-il ses bonnes inspirations dans les coeurs qui ne veulent pas les recevoir.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009338.xmlTE009338.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para