Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009395
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009395 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009395 (accessed 2024-12-02).« TE009395 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009395 (consulté 2024-12-02)."TE009395 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009395 (zugegriffen 2024-12-02)."TE009395 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009395 (consultato 2024-12-02)."TE009395 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 536, 1-17)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009395 (accedido 2024-12-02).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) FUITE DE JACOB. 1/ Esaü apporta à son tour du gibier à son père. 2/ Mais comme il arriva trop tard, la bénédiction fut donnée à Jacob 3/ grâce à sa bonne mère qui le préférait à Esaü qui était un chasseur. 4/ Tout comme Esaü perdit la bénédiction de son père en allant à la chasse, certains hommes perdent la bénédiction de Dieu à la chasse ou en poursuivant la vaine gloire de ce monde. 5/ En effet, pour aller à la chasse on manque la messe ou on viole les commandements de l’Eglise. 6/ Quand Esaü apprit que son frère lui avait volé sa bénédiction, il se mit à le haïr et Jacob s’enfuit. 7/ Au cours de sa fuite, il s’endormit près d’un buisson et il vit en songe une échelle qui joignait le ciel à la terre; 8/ il y avait des anges qui montaient et qui descendaient et il vit Dieu au sommet de l’échelle. 9/ Il combattit avec un ange toute la nuit pour obtenir sa bénédiction; l’ange eut le dessus, il le fit tomber, lui retira un de ses nerfs et lui changea son nom de Jacob en Israël qui signifie (sic) vision de Dieu. 10/ Jacob s’endormit: cela signifie que celui qui a échappé au monde trouve le repos car il est en paix de conscience 11/ et il voit le chemin qui mène au ciel, c'est le sens de l’échelle que vit Jacob. 12/ Il lutta avec l’ange toute la nuit pour avoir sa bénédiction: cela signifie que durant toute notre vie actuelle nous devons lutter et faire tous nos efforts 13/ pour que Dieu nous donne sa bénédiction éternelle qu’il a promise à tous ceux qui pour l’amour de lui auront vaincu leur chair, le monde et le diable: 14/ Ceux-là s’appelleront Jacob et ensuite Israël, car ils auront la vision éternelle de Dieu. 15/ L’ange lui retira un de ses nerfs: cela signifie que si nous voulons avoir cette vision, nous devons dégager nos coeurs des choses terrestres et les tourner vers Dieu. 16/Nous boiterons alors, car nous n'aurons plus sur terre que la pointe de nos coeurs, pour y prendre la nourriture et le vêtement sans plus, le reste de notre coeur appartenant à Dieu. 17/ C'est ainsi que nous boiterons à l’exemple de Jacob qui fut boiteux après son combat avec l’ange.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009395.xmlTE009395.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para