Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012819
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012819 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012819 (accessed 2024-11-05).« TE012819 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012819 (consulté 2024-11-05)."TE012819 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012819 (zugegriffen 2024-11-05)."TE012819 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012819 (consultato 2024-11-05)."TE012819 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 334)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012819 (accedido 2024-11-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. V, cap. 49.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le fantôme de l’usurier. Un usurier mourut et fut enterré au cimetière de Pomposa. Mais le mort créait la confusion et effrayait les moines. L’abbé demanda à un brigand de Cadigoro d’emporter le corps de l’usurier; en échange il abrogerait son bannissement. Pendant le transport dans la barque, le mort se leva et lutta avec le brigand. Le jour suivant, les moines ne crurent pas le récit jusqu’à ce qu’il constatent la disparition du cadavre de l’usurier.
(It.) Il fantasma dell?usuraio. Un usuraio morì e fu seppellito nel cimitero di Pomposa ma il morto faceva confusione e spaventava i monaci, così l’abate disse a un bandito di Codigoro di portar via il corpo dell?usuraio; in cambio gli avrebbe tolto il bando. Durante il trasporto in barca il morto si sollevò e lottò con il bandito. I monaci il giorno seguente non credettero al racconto fino a quando non ritrovarono il corpo dell?usuraio putrefatto.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Source orale.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Philippe dit que ce récit lui a été rapporté par Bissario qui l’avait entendu de Gérard, l’ayant lui-même appris des moines.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Vecchio Sylvana, 1998. « Il Liber de introductione loquendi di Filippo da Ferrara », dans  I castelli di Yale, III, 1998. p. 149-50.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Vecchio Sylvana, 1998. « Il Liber de introductione loquendi di Filippo da Ferrara », dans  I castelli di Yale, III, 1998. p. 164-165.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012819.xmlTE012819.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para