Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 26
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
О неизглаголанном милосердии пресвятыя богородицы к некоей церковнице и о покаянии ея. В некоем девическом монастыре девица святаго жительства и обещания своего зелная хранителница и пресвятей богородице по премногу верна и в службе своей усердна, бе бо церковница. Такова же бысть благолична, яко многим дивитися таковей лица ея красоте. Подучением же врага клирик некий восхоте на чистоту ея. Видев же умысел ея от всякаго злаго дела удален, призва сатану в помощ и злохитростною удицею сердце тоя уязви и распали к желанию мужа, толико, яко огня того невозможе понести. Много бедствовав, премного же постяся и ничтоже успе. По сем приступи ко олтарю и пред образом божия матери з горкими и сокрушеннаго сердца слезами рече: «О, преблагословенная и всех честнейшая небесных сил дево, веси яко елико могла усердно послужити тебе и вем, яко не неприятно тебе, помощнице моей. Ныне же ключи храма твоего и порученную мне службу тебе предлагаю, понеже злых покусных телесных и борения врага воздержати не могу и сего ради из обители твоея исхожду». И положив перед образом ключи храма, тайно из монастыря изыде за клириком, и той окаянный, растлив ю, остави. Она же возвратитися стыдящеся и бысть блудница, да пищу себе приобретает, и в толиком зле и скверном блате пребысть пятьнадесять лет. И в некое время помяну о себе иночества и чистое и честное обители жительство, паче же прилежную веру свою ко пресвятей богородице, иже никогда не забы имене пресвятыя богородицы, не имея чим питатися. Во обитель же прииде в мирской одежди, в ней же хождаше, и ко обители пришед, нача вопрошати вратницу, аще знает некогда сущую церковницу имянем Беатрику. И вратница отвеща: «Зело добре иже правления уряду своего и службы чин паче всех прево сходя совершает. Несть святее в нас, паче всех и бес порока от детства в сей обители господеви служит». Она же, не разумевши еже ей вратница рече, абие пойде от монастыря, и точию вмале отиде, тогда всех спасение и прибежище и утешение царица небесная явися ей и рече, глаголя: «Где еси доселе была и камо отходиши от обители, верная и любезная служебнице моя? Аз за тя службу твою доселе пятнадесять лет усердно совершати во твоей ипостаси и одежди звания вашего чин твой распоряжати ангелом повелевах и благодать моя от тебе не отъяся. Не бойся, любезная, возвратися, покайся и аз помогу тебе. Аще ли же стыдишися, то веси, яко никто же уведе от человек о падении твоем». Сия слышавши, бывшая церковница припаде к ногам божия матере, реки слез изливая, милости и оставления грехов прося. Много же лежавши, слезы горькия точащи, возниче от земли и не виде к тому богородицы. И надеявся на благоутробие ея вниде во обитель и чину и уряду своего предста, и вси ю яко же всегда бывшую ту, познаваху и никто же ничтоже позна о ней, точию пред господем сокрушенно покаяся и все известивши жестокое житие духовному своему отцу, преподобнически поживше и богородицу, помощницу свою, по всяк час благодаривши, во благодати ея скончася, а иже о ней по смерти от исповедника известися.
Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Maryja Panna Przenajświętsza, XIX.
- Vierge MarieBlessed virgindie Jungfrau MariaVirgen MaríaMadonna
- ApparitionApparitionErscheinungApariciónApparizione
- MonialeNunNonneMonjaMonaca
- PéchéSinSündePecadoPeccato
- PardonPardonVergebungPerdónPerdono
- honteshameSchandevergüenzavergogna
- MiracleMiracleWunderMilagroMiracolo
- prostitutionprostitutionProstitutionprostituciónprostituzione
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #536 : Beatrice leaves cloister. A nun and keeper of the church, yielding to temptation, leaves the cloister for fifteen years to become a common woman. When she returns, she learns that the Virgin has taken her place, and she is able to resume her former duties. Var.: a) Escape prevented until she salutes crucifix. b) The Virgin tries to prevent her from leaving. c) Some versions do not mention her return. Alpha # 468, # 470; CHeist-III #11; VII, 34; EdB # 91; Enx (G) # 212; H342 # 16, H541 # 16, H604 # 1, H612 # 83, H614 # 104, H680 # 49; JVitryCrane #60; JVitryFrenken #p. 48; Klapper, Erz. # 72; ML # 39, # 65; Nicole # 80; Pelbart # 54; Recull # 409, # 411; Wright; X 106; Aa Th.: 770; S.T.: V265. 1.– Arnould, Péchés, p. 152, # 32; de Vooys, p. 106; Davidson, Ballads and Songs (London, 1894); Espinosa, Cuentos II, p. 333ff.; Gröber, Beitr.z.rom.u.eng.Phil. (Halle, 1892); pp. 440 441; Jb.f d. Vk. XV, p. 129; Mielot # 69; Monteverdi, p. 319a, p. 322 (32); Rom.Forsch. XVI, 327; XXVII, 352; Toldo, Archiv. vol. CXVIII, p. 76; Toldo, Zs. XV, p. 129; Ward II, p. 659 # 27; p. 723; Watenphul, Die Geschichte der Marienlegende von Beatrix der K. (diss. Göttingen, 1904). (© Frederic C. Tubach)
- Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
-
- Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. VII, 34.
- Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 476.
- Banks Mary Macleod (éd.), 1904. An Alphabet of Tales. An English 15th Century Translation of the Alphabetum Narrationum once attributed to Etienne de Besançon, London, vols. 2. 468, 470.
- 212.
- Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 60.
- Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum historiale, Douai. VII, 102-103, p. 259.
- Blangez Gérard (éd.), 1978. Ci nous dit. Recueil d'exemples moraux, Paris, vols. 2. 703.
- TOULMIN-SMITH L. et P. MEYER (éd.), 1889. Les contes moralisés de Nicole Bozon, frère Mineur, Paris, SATF. 80C.
- Jacopo Passavanti, Specchio di vera penitenza [ed. Lenardon, 1925], p. 167, (?Novellieri?, n° 32, p. 599-602)
- Le manuel des péchés... [ed. Arnould, 1940], p. 152
- Vecchio Sylvana, 1998. « Il Liber de introductione loquendi di Filippo da Ferrara », dans I castelli di Yale, III, 1998. 363.
- Jean Mielot, Miracles de Nostre Dame [Londres, 1885], n° 69, 64
- VI, 64.
- Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne, 1610],Beata Maria Virgo, 19.
- Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 409 411.
- CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
-
- Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 770; S. T K1841. 1 ; V265. 1.
- Poncelet Albert, 1902. « Miraculorum B. V. Mariae quae saec. VI. XV. latine conscripta sunt index postea perficiendus », dans Analecta Bollandiana, 21, 1902, p. 241-360. p. 241-360, spéc. n° n° 1425.
- Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 342, 16; 541, 16 ; 560, 76; 614, 195; 680, 49.
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 207-209.
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (1)
Bibliothèque de l'Académie des sciences de Russie (Saint-Pétersbourg), ms. 32.3.15 (1e moitié du XVIII s.), f. 105r: © Bibliothèque de l'Académie des sciences de Russie (Saint-Pétersbourg).
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
- TE016149 Magnum Speculum: 21
- TE016150 Magnum Speculum: 22
- TE016151 Magnum Speculum: 23
- TE016152 Magnum Speculum: 24
- TE016153 Magnum Speculum: 25
- TE016154 Magnum Speculum: 26
- TE016155 Magnum Speculum: 27
- TE016156 Magnum Speculum: 28
- TE016157 Magnum Speculum: 29
- TE016158 Magnum Speculum: 30
- TE016159 Magnum Speculum: 31
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:
Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.