Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 41

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016169
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016169 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 41)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016169 (accessed 2024-12-11).« TE016169 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 41) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016169 (consulté 2024-12-11)."TE016169 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 41)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016169 (zugegriffen 2024-12-11)."TE016169 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 41)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016169 (consultato 2024-12-11)."TE016169 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 41)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016169 (accedido 2024-12-11).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un faux malade demande du pain en aumône. Une fois il s’endort et quelqu’un lui pose sur la poitrine un morceau de pain trouvé dans son sac. Le faux malade commence à s’étouffer. Réveillé, il dit qu’il se sentait comme si sa poitrine était écrasée sous un poids énorme.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О просящих хлеб или что ино здравым же сущим. Некий проситель, здрав сый и силен, непрестанно в праздности пребывая и от прошения кормяся. Сего многажды наказоваху, да работает, он же никако же о сем радя. Прилучи же ся тому влачившися уснути. И приступль к нему некий святый человек и, взем хлеба часть из меха его, положи на перси его, и егда положи, нача зело тяжко дыхати и храпети, яко бы з душею разлучаяся, и той снем хлеб, возбуди его и вопроси, что ему бысть. Он же отвеща: «Видех, отче святый, яко гора велия отвалися на мя и лежа на мне, погружая за собою глубокостию адскою». И рече ему святый: «Прельщаешися, брате, не бысть се гора, яже лежа на персех твоих, но из сумы твоей малая частка милостыни есть.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Ce récit est sans doute un ajout de la traduction russe à partir de sources occidentales ou byzantines.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 220. ~.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016169.xmlTE016169.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para