Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 108

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016232
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016232 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 108)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016232 (accessed 2024-12-02).« TE016232 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 108) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016232 (consulté 2024-12-02)."TE016232 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 108)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016232 (zugegriffen 2024-12-02)."TE016232 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 108)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016232 (consultato 2024-12-02)."TE016232 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 108)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016232 (accedido 2024-12-02).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Saint Raymond († 1275) exhorte le roi Jacques d’Aragon (Jacques Ier d'Aragon dit le Conquérant, 1208 - 1276) de quitter sa maîtresse. Le roi promet de le faire mais ne tient pas sa parole. Un jour, le roi entreprend un voyage à Majorque avec saint Raymond. Incapable de s’abstenir de son péché, il emmène aussi sa maîtresse. Le saint le réprouve violemment et lui annonce son intention de s'en aller. Le roi interdit de prendre le saint à bord. Alors, saint Raymond fait un radeau de sa coule et traverse la mer. A la vue de сe miracle, le roi se repent.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Во гресех пребывающим и притворно кающимся добрии пастырие не спребывают, да не сообщни будут грехом их. В Барцыноне граде Арагонския земли Раймунд некий святый и великий муж великая и дивная еще жив сый солевая чюдеса, ибо трех от мертвых молитвою воскреси, а по смерти многая чюдеса сотвори. Сей святый Раймунд бяше отец духовный и пастырь арагонскому кралю Иякову и во обхождении с кралем сотвори угодное богу и дивное человеком удивление. Ияков, оный краль арагонский, впаде во грехи многи и каяся, но паки на тыяжде возвращаяся, ибо име у себе надзаконную жену наложницу. Сие уведав, пастырь его и отец добрый Раймунд судом божиим и муками от сего краля возражая и проклятием претя. И краль, боязнию от него содрогался оную отврещи обещаваяся, но паки злым обычаем соодолеваем, в первых пребывая. И некогда восхоте краль Ияков от Барцынона превестися морем во остров некий, глаголемый Маорика, и святаго Раймунда желая имети с собою, но святый никако же с ним пребывати хотя, точию аще грешити престанет и любодеицу отставит. И краль о сем обещася, потаенне же споя с собою и сию. И егда превезъшимся им во остров некий уведа святый Раймунд зело о сем огорчися, всеконечно отречеся быти с кралем, даже грехов его участник и сообщник не будет. Краль же, сие уведав, под главною казнию запрети, да никто же дерзнет Раймунда превести чрез море до Барцынона. Сие, видев, чюдный Раймунд, духом божиим восперився, мантию свою распростре на море, знамением крестным и словом божиим назнаменав море, клобук на костор завяза, седе на мантию, клобуком же, яко веслом, грести нача, и тако плавая по морю дивным устроением от бога управляем, 70 миль, еже есть триста пятьдесят поприщь шестию часы от Маорики до Барцынона преиде. Егда же пустившуся ему на море, возвестиша о сем дивном зрении кралю Иякову, его же велением сотворися во острове и граде мятеж велий, ибо всем повелевая со всякою скоростию во всех припасех плавания морскаго за Раймундом гнати и молити его, да возвратится. Но всуе трудившеся гонившии, ибо уже святый Раймунд ко брегу Барцынона приста, ризы же его и камилав ни следа возиме морския воды. Сие уведавша гражданьство безчисленное множество на чюдо стекошася, к ногам же великаго мужа и чюднаго припадаху и целоваху и прикоснутием риз его, ими же море преплы, мнози недужнии исцелеша. По преставлении же его от гроба его червленую некую шерьсть приемляху и недугующим подаваху, и от сего многоразличныя недуги исцелешася. Краль же Ияков, слыша и видя сие, отречеся нечестия своего и пришед с покорением великим, умоли отца своего и прия правильное на ся покаяние и исправление.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne, 1610], Perceverantia in peccatis, 1.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 278-279.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016232.xmlTE016232.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para