Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 113

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016237
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016237 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 113)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016237 (accessed 2024-12-10).« TE016237 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 113) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016237 (consulté 2024-12-10)."TE016237 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 113)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016237 (zugegriffen 2024-12-10)."TE016237 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 113)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016237 (consultato 2024-12-10)."TE016237 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 113)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016237 (accedido 2024-12-10).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un jeune chevalier ne peut accomplir aucune pénitence. Le prêtre lui défend donc de manger des fruits amers du pommier de son jardin. Le chevalier, d’abord très content de cette pénitence légère, subit une tentation si forte que la résistance fait rompre son coeur.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О некоем юноше и о покаянии его зело полезно. Воин некий и юноша доброродный, много грешив и зло сотворив, некогда умилися, прииде во страх божий, и взыска иерея и покаяся, и в совершение таинъственнаго покаяния епитимию с любовию и усредием прият, но не може и сохранити. Отец же его и пастырь даде ему ину заповедь. Он же и нималаго возложения епитимий не сохрани. Сие же видев, отец его духовный и пастырь рече ему: «Ничесого тако не исправим, и осуждения не избежим, но повеждь ми сие последнее: имаши ли что от худейших сотворити и за грехи твоя правильне сохранити?» Отвеща ему воин и рече: «Есть, отче, во ограде моем яблонь едина, ея же овощ толико горек, иже его никто не может вкусити. И аще ты ми соблаговолиши и повелиши, да будет се покаяние мое, еже не вкусити от нея, донде же в житии сем пробуду». Иерей же оный растропный, ведя, яко идеже заповедь и обещание, то тамо паче за налеглостию плоти и диавола искушение соприсутьствует, и рече ему: «Добре, сыну! За вся грехи твоя даю ти епитимию, еже да никогда снеси от древа оного, видя плод его». Приим же сие, воин благодушен прииде, и рече в себе: «Сие есть правило покаянию, ничто же вменяя, понеже горести ради яблок оных ниже в руку приемляше». Но она яблонь на таковем месте стоя, яко елико внити в дом и изыти, всегда на ню зрети, противу бо очес стояша. И тако ему исходяшу и входяшу и зряшу ю, и некогда помянув заповедь, позрев на ню, и воспалися ко вкушению от плода тоя, тако и толико, яко со многим и зелным пренемоганием терпяше, зело бо приневоляем бе. И некогда случися ему в дом итти, оно древо и яблока на нем узре, от оного, иже первого человека древом прелсти и похотию порази и уби, толико приторжен и сокрушен, иже ко древу приступи, и к яблоку руку простре, и еже точию снята и ясти, и паки руку низу сведе, и похотию пребораем, паки руку возведе, и тако простирая и низводя, и в споре том день той целый преповодив и в сопротивлении сем под оным древом скончася, одолев покушению, довле сотворив покаянию и во очищение сердца достоин обретеся царства небеснаго.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Obžarstwo, XIX.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #314 : Apple tree and temptation. As penance, a knight was told not to eat an apple from a certain tree. The temptation was so great that his heart finally broke and he died without eating the apple. (Allegory of Garden of Eden). (See also: 3427, 3459). Caes. IV, 74 (scholar), 77; H356 # 62. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. IV, 77.
  • VI, 46.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Gula, 13.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 283-284.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016237.xmlTE016237.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para