Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 153

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016277
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016277 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 153)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016277 (accessed 2024-12-05).« TE016277 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 153) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016277 (consulté 2024-12-05)."TE016277 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 153)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016277 (zugegriffen 2024-12-05)."TE016277 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 153)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016277 (consultato 2024-12-05)."TE016277 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 153)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016277 (accedido 2024-12-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Ceux qui osent danser et se réjouir la nuit de Noël, sont condamnés par un prêtre indigné à danser une année entière.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О пляшущих и тонцующих и како пляшущий в нощи рождества господа нашего Иисуса Христа в проклятии целый год плясаша. В царство Генрика втораго, в десятое лето кесарьства его в Саской земле, при храме святаго мученика Магнентия, в праздник рождества господа нашего Иисуса Христа, в нощи оной, служащу иерею во храме мученика, нецыи же от мирских безстрашнии и самовольнии обычаем поганьским под час праздника тонцоваху, плясаху, песни пояху. Иерей же оный о имени господа нашего Иисуса Христа завещевая и уча сих да престанут от злых своих, они же, ни во что же вменивше словеса его и завет отверъгши, не точию не послушаша, но и ругающеся, паче вопль велий подъемше плясаху и церковному пению всенощному препону творяху. Священник же, видев, яко учение его не успе ничтоже, огорчися зело, прокля их, глаголя: «О имени господа нашего Иисуса Христа посылаю на вас проклятие да тако вопльствуйте и тонцуйте год целый до толикого же времени». И паки рече: «Боже великий и скорый услышатель! Услышь мя, по глаголу моему да будет в силе власти священника». Безчювственным малого весу слова, но зело превозмогоша. Слыша сие, оного священника сын в том же тонце сестру свою сущу хоте исторгнута ея и ухвати за ризу ея и точию тело вырва, саму же, клятвою уже объяту, не може исторгнути. И тако она с прочими целый год плясаху и тонцоваху на едином месте и под собою выбиша земли первое до колену, посем до пояса, ни пиша же ни ядоша, и зима и вар солнца не сдоле их. Сие уведав, епископ Коленьский, пришед пред образ мученика Магнентия, молитву со многими слезами к великому богу за них ходатайством мученика предпосла и от связания клятвы разреши. По разрешении же дочь иерея оного и инии мнози вскоре изомроша, инии же много дней спаша, посем умроша. Елицы же ожиша, велие покаяние принесоша, но дрожанием тела казнь свою до кончины своея показоваху.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Taniec, VII.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1419 : Dancers, accursed. Accursed dancers are made to dance all year. Alpha # 215; H283 # 47, H311 # 49, H312 313 # 61, H319 # 16, H381 # 137, H432 # 27, H511 # 24, H518 # 129, H538 # 5, H705 # 38; Recull # 183; Seelentrost (German) 70, 11; Thrøst (Swed.) 105, 3; S.T.: C941. 1.– Arnould, Péchés, p. 164 ff. # 47; Germania IX, p. 271; Ward II, p. 660. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 215.
  • Banks Mary Macleod (éd.), 1904. An Alphabet of Tales. An English 15th Century Translation of the Alphabetum Narrationum once attributed to Etienne de Besançon, London, vols. 2. 215.
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum historiale, Douai. XXVI, 10.
  • Jacobus de Voragine, 1890. Legenda aurea, Graesse, vols. 1. LXXV, 339- 340.
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 273bis.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 342.
  • Domenico Cavalca, Esempi, 45
  • IV, 44.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Chorea, I.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 183.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • G. Paris, Les danseurs maudits. Légende allemande du XIe siècle, Paris, 1900.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 322-323.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016277.xmlTE016277.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para