Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 204

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016325
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016325 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 204)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016325 (accessed 2024-12-05).« TE016325 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 204) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016325 (consulté 2024-12-05)."TE016325 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 204)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016325 (zugegriffen 2024-12-05)."TE016325 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 204)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016325 (consultato 2024-12-05)."TE016325 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 204)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016325 (accedido 2024-12-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un usurier repenti tombe malade et lègue, selon le conseil d’un prédicateur, ses biens à ces quatre amis les plus proches pour assurer, après sa mort, la restitution de l’argent injustement extorqué. Peu après sa mort, le prédicateur a une vision : un jeune démon se plaint à son maître d’avoir perdu l’âme de l’usurier. Le vieux démon le console : il lui suffira de jeter les semences d’avarice dans les âmes des héritiers pour gagner quatre âmes, au lieu d’une seule.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О лихоимстве и о завете умирающих, и како демон демону о тщете единыя души смеяся, и како старый уча, яко может во единыя место четырх обрести. Учитель некий и великий рачитель о людском спасении, не хотя, яко пастырь, да овцы паствы его обратившися из волка ядовита не пожирали братию свою лихоимством и мздоимством и за се дабы не пришли за зверми геенскими в вечную погибель, зелным умилением и благонравием нача учити, колико зло и злоносно богу обида братии, еже есть мздоимание и лихоимание, и кто вещи набытия лихоимством удержал, не отдав их же обиде, от мук нестерпимых вечных никако же избавлен быти может. Един же от таковых, прежде никия проповеди и учения слыша, прииде на проповедь сию и учение услыша сие, нимало одержася, из храма изыде и сведая себе такова в страх смерти и осуждения вечнаго прииде, нача убодатися совестию и сердечно воздыхати, како от проклятаго лихоимания и обиды многое собрав стяжание, и что с сим творити не ведяше. По воли бога, не хотящаго никому же погибнути, впаде человек той в болезнь велию и видех себе близ смерти посла ко оному учителю, да посетит его и раны греховныя покаянием пластыря да исцелит. И егда иерей прииде, исповедася пред ним з зелным умилением и поведа, яко все стяжание его, — и зело его премного, — села и домовыя вещи — от лихоимания. «Сего ради печалую, рече, пред тобой — отцем моим и прошу совета, како убегу от приходящего гнева и что, рече, сотворю с таковым имением», и о сем скораго ответа желая. Но учитель премудрый, ведая, иже в делах тяжких поспешливое не твердо, в себе самом мног час располагая, кий разум на вопрос его подати. Болящий же сие коснение учителя видех, рече: «Чесого, отче, боишися? И о сем сумнишися? Твое — еже повелети ми, мое же еже прияти и послушати. Молю, елико веси ко избавлению души моея, повели и сотворю, аще и зело тяжчайшее». Толикое усердное рачение о спасении человека того видев, учитель рече: «Иного пути спасения твоего не обретох, точию да обрящеши вернейших приятелей четырех, сим все имение твое вручив, завещай о господе, да по смерти твоей растрошают е и их же еси обидел, оскорбил, онеправдовал — да возвратят праведно. Ты же, аще и не умреши, буди о Христе, яко убогий проситель, повели себе вписати в витателницу убогих и буди доволен от подающих милостыню». Болный же совет избавления своего с радостию прия, отречеся имения своего, не точию по смерти тако о нем сотворити, но аще и жив будет, призва от присных своих четырех, мня над иных вернейших, все содержание свое сим вручи, завеща пред богом, да раздадут праведно обидимым от него, и себе положи завет, яко аще ко здравию приидет, никако же таковым грехом оскорбити бога и тако в витателницу между убогих вселитися. Священник же и пастырь его, поучив его и утвердив в благопостоянном помысле, отиде. И в пришедшую же нощь учитель он видит таковое видение: в подобии младаго века и взора проклятый диавол показася, и видит зело горко плачюща его о отрекшемся злаго имения и емшемся о спасении души. И другаго такожде видит стара демона и веема седа, младому оному смеющася. Учитель же оный, видев сие, зело удивися и слышит: старый младому рече: «Глупче неразумный, о чем плачеши?» Младый же отвеща: «Како ми не плакати? Сего злаго человека чрез многа лета имех в моей воли и во всяком послушании, и егда же хотел уже его на вечныя муки похитити, и се видиши, яко ныне лишихся его. Что же реку или отвещаю, егда возвращуся ко оному. иже мя посла, дабы человека того о погибели и осуждении попечение имел, и како и с чим явлюся лицу его?» И старейший демон, слышав сие, рече: «Еще вижду в старых вящий промысл, аще вижду умение над младым лучшее имут. И чему сниспадаеши, бедный, и како недоумеваешися? Радоватися было подобало паче, а не плакати, понеже не в лишение впал еси, но в вящьшее приобретение. Аз тя научю, сице твори: забеги к ексекутором его, сиречь прикащиком, и под сих сети твоя подмечи разумно и зажени, яко пудливую рыбу, вложи в них охоту, распали люблением к тому имению, и не допущай раздати, но во своя обратити, и тако щасливо замениши вместо единыя души четыре в погибель приобрящеши. И се да веси, яко таковии, иже строительми чюжих имений вменяются, не точию нами подущаеми, но от своего желания и лакомства побеждаеми размышляют глаголюще: чесого ради оным раздати? Не силою у них взято. Но отдадим сия сродником и ближним в роде нашем. Но и сами мы ко оному иных ближайший; кольми же паче, егда ты подпадеши, ничто же размышляя, к своему имению сии притяжут, аще ли же и не притяжут, то многое в том лукавство покажут, им же повелено отдати, — по части уделят. И егда сие сотвориши, тогда с радостию ко князю нашему возвратишися, — за едину душу четыре приобрящещи и на вечное осуждение приведешь, ибо таковии о сем не вменяют греха и не каются». И сие старый ко младому егда изрече, младый же повалися к ногам стараго, челом бия и приветуя за учение. И тако духовом злобы гадающим между собою и изчезнувшим. Учитель же оный изрядный, видяй сие и слыша, всю нощь пред богом припадая моляся со многими слезами, да избавит нас яко человеколюбец от сетей вражиих. И по славословии утреннем призва оных ексекуторов, приимших раздати имение, все, еже виде и слыша, со многими слезами исповеда и сих всех слышащих доволно уча и наказуя, да остерегают себе и к чюжему тернию прикасатися руками да престанут, да вовеки не погибнут. Боляй же оный, отдавый имение, в совершенном покаянии преставися, и оному же учителю извещенно, яко прия небесное царствие. Завет же приимшии о расправлении имения его праведно ли расправиша и по смерти в кую часть поидоша — о сем не известися, понеже до оных учитель оный преставися. Но се вем, яко извествуяй нам бог, да не погибнут, приневоли демонов гадати о злых сих между собою, да узрят же и внемлют заветы от умирающих или от здравых что в благотворениих приемлющих, да чюжих ради имений коснувшися им или не растропно растрошающи не погубят своя души погибелию вечною и да не продадут на суетная сия и скоро преходящая живот вечный.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Testament, I.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1933 : Executors, dishonest. Three dishonest men are made executors. One of them, a clerk, tells his two lay colleagues that almsgiving will not make the dead man happier whether he be in heaven or in hell; the), then divide his estate among themselves. (Var.: The executors come to a bad end. Var.: A dying man leaves one third of his goods to his three executors to spend for the good of his soul; they meet on the anniversary of his death and two of them, who are priests, recount the masses they have sung, while the third, a provost, dances.) (See also: 5043). H279 # 7, H282 # 34, H310 # 35, H311 # 36, H320 # 22, cf. H389 # 271, H497 # 234, H637 # 119, Lib. Ex. # 136.– Arnould, Péchés, p. 121 # 7; p. 153 # 34. (© Frederic C. Tubach)
  • #5043 : Usurer invokes punishments. A dying usurer invokes on his executors the particular punishment that each most dreads (as a penalty for breach of trust). All the penalties are incurred. (See also: 1933). H389 # 271 (Spec. Laic.), H419 # 59, H472 # 8, H635 # 101. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • X, 22.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Testamentum, 1.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 366-369.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016325.xmlTE016325.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para