Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 210

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016331
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016331 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 210)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016331 (accessed 2024-12-06).« TE016331 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 210) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016331 (consulté 2024-12-06)."TE016331 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 210)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016331 (zugegriffen 2024-12-06)."TE016331 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 210)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016331 (consultato 2024-12-06)."TE016331 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 210)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016331 (accedido 2024-12-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un ermite demande à Dieu de lui montrer les supplices de l’enfer et la gloire du paradis. Un ange vient pour l’accompagner. Aux enfers, l’ermite voit un père et un fils qui se reprochent mutuellement d’être responsables de la damnation qu’ils subissent. Au paradis, il voit un père et un fils se remercier l’un l’autre pour l’amour et le respect qu’il se sont donnés.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Отец с сыном в муках взаемно себе проклинают. Некий от совершенных святых отец восхоте известитися о осуждении и мучении грешных и хвале святых и радости небесней, и о сем щедроты божия слезами облагая и прося. Скоропослушный же бог услыша и посла ангела своего, иже пришед поя его и приведе в страшная мучения осужденных. И между различными муками виде отца с сыном в несказанных муках томимых и нестерпимых дручимых, и от величества несносных мук друг друга проклинающих и злословящих. Отец к сыну глаголет: «Проклят ты буди и час оный, в него же тя восплодих, ибо тебе ради все злое пред богом творих, его же создателя моего забых, лихоимцем себе сотворих, клятву и клятвопреступление нивочто же вмених, к подручным немилостивей бых и всякую милость оставих, да ты будеши в житии твоем в мире и во благоденьствии, в покои, в радости, в сладости». Сия и сему подобная злореченная отец сыну приносил. Такожде и сын противным обычаем рече отцу: «Проклят буди день он, в нем же ты сотворил мя, отец, ибо закона божия и заповедей его не учил еси мене кая суть и како та соблюдати. Слова божия и учения слушати возбранял еси и к проповедающим не допущал еси, ниже о царьствии небеснем когда предложил еси, ниже муками, в них же ныне зле мучимы, погрозил еси, никогда же о исправлении моем попеклъся еси, точию учил еси мене в гордости пребывати, одеждами украшатися, в злых обучениих, во лживых словах и превратных обычаях. И видев мя зле творяща, не казнил мя еси, и того ради осужден есмь навеки!» Сие показав, ангел божий старца вопроси: «Что се, еже видиши?» И отвеща старец святый: «Зле, господи, и видети, и слышати не могу!» Тогда ангел божий оттуду его отведе и приведе в веселие праведных, и тамо таковым же способом виде отца с сыном зело радующихся и друг друга объемлющих и любезно лобызающихся. И глаголет сын ко отцу: «Отче мой любезный и благословенный, буди вечное благословение имети от славы величествия божия, понеже прилежное попечение о добронравии моем в воспитании имел еси велие рачение, дабы научен был и страх божий имел, ко церкви божий притекати, слова божия проповеди слушати всегда мя понуждал еси и всегда казнил мя еси, никогда же в чем преступник явился, и тако научил еси мене волю божию творити, располагая, что противно воли его и что любезно ему, — и от сего научихся боятися его, и сих всех ради твоих о мне благодейством обретох сие желаемое святым и праведным веселие и радость неконечную, но присно пребывающую, услаждающую во веки». Слышав сия от сына, отец подобно нача вещати, како в послушании его бе усерден, колико добронравен и зело богобоязлив. И таковая и подобная сим благословия друг другу прилагающе, неизреченною радостию радовахуся, неисповедимых щедрот божиих наслаждающеся. Сия показав, ангел божий рече: «Како о сем возмнеся тебе?» Он же отвеща: «Благословени суть сии и вси, иже зде уготоваша жилище себе». И по многих и великих показаниих старцу небесных тайн, ангел божий неявлен сотворися.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Rodzicy, IX.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5027 : Usurer and son in hell, curse each other. (See also: 1481). Enx (G) # 384, # 385; H53 # 84, H180 # 14, H410 # xiii, H458 # 3, H504 # 12, H531 # 41, H559 # 248, H595 # 142, H684 # 40, H592 # 116 var.; Pelbart # 5; Seelentrost (German) 21, 1; 249, 3; Spec. Laic. 575, # 579a (Welter); Thrøst (Swed.) 363, 13; S.T.: Q273.4.– Hauréau, III, 129; IV, 168; Jacob’s Well # 81; Pat. Lat. 145, col. 433; Romania XIII, 36. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Hervieux Léopold, 1884. Les Fabulistes Latins. Depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Age, Paris, vols. 5. Odo de Ceritona, Fabulae et parabolae, t. 4., p. 373].
  • Guillelmus Peraldus, Summa virtutum ac vitiorum, t. II, Tract. de avaritia, 4, 3 [Paris, 1648], p. 158a
  • Stephanus de Borbone, 2002. Tractatus de diversis materiis predicabilibus. Prologus. Prima pars: de dono timoris, Jacques Berlioz (éd.), Jean-Luc Eichenlaub (éd.), Turnhout, Brepols. 61.
  • Ranulphe de la Houblonnière, Sermones [ed. N. Bériou, 1987], 17
  • IX, 214.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Parentes, 2.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. Q273.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 375-376.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (2)

Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.Klicken Sie hier, um alle Bilder zu sehen.Fare click per vedere tutte le immagini.Haga clic para ver todas las imágenes.

Eglise Saint Jean Baptiste à Tolchkovo, Yaroslavl (Russie). Fresques datant des années 1703-1704. Galerie de l’ouest, partie sud-ouest, 1e fenêtre à droite.:

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016331.xmlTE016331.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para