Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018418
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018418 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018418 (accessed 2024-12-07).« TE018418 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018418 (consulté 2024-12-07)."TE018418 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018418 (zugegriffen 2024-12-07)."TE018418 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018418 (consultato 2024-12-07)."TE018418 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 162, pp. 287-288)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018418 (accedido 2024-12-07).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) D'un homme qui a souvent été enlevé par des démons. Ponce raconte l'histoire d'un paysan de la région de Narbonne qui était tombé amoureux de la femme d'un autre paysan. Un jour, dans la rue, il rencontre un esprit impur sous la forme d'un magicien qui lui dit qu'il peut l'aider, s'il accepte de le servir en tout. Le paysan accepta, accomplit l'adultère, et à partir de ce jour, il fut souvent enlevé par les démons, parfois plusieurs jours de suite. Personne ne savait où il était allé. Un moine du monastère cistercien voisin de Fontfroide l'a approché pour l'aider, l'a emmené à l'église et lui a rendu la raison avant de le laisser sortir. Cependant et après un long moment, l'homme a de nouveau été enlevé et on ne sait plus rien de lui.
(It.) Di uno che era spesso rapito dai demoni. Sempre lo stesso Ponzio racconta di un contadino della regione di Narbonne che si era invaghito della moglie di un altro contadino. Un giorno, per strada, incontra uno spirito immondo in forma di mago che gli dice di poterlo aiutare, se poi il contadino lo servirà in tutto. Il contadino accetta, compie l’adulterio, e da quel giorno fu spesso preso dai demoni, a volte per più giorni di seguito. Nessuno sapeva dove andasse. Un monaco del vicino monastero cistercense di Fontfroide lo avvicina per aiutarlo, lo porta in chiesa e gli restituisce la ragione prima di lasciarlo uscire. Dopo molto tempo però l’uomo viene di nuovo rapito e non si sa più niente di lui.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Au sujet de Ponce d’Auvergne, cf. C. Zichi, Gr. Fois, St. Mula (ed.), Herberti turritani archiepiscopi, Liber visionum et miraculorum clarevallensium, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio mediaevalis, 277), 2017, 70 et 161.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018418.xmlTE018418.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para