Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: V, 36
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
Le compilateur du Speculum exemplorum [Deventer, 1481] ajoute à la fin que le son de la cloche détournait les gens de la prière, détail absent chez Césaire de Heisterbach.
Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original
CAPITULUM XXXVI De daemone, qui in specie hominis militi fideliter servivit.
Daemon quidam adolescentis venusti speciem induens, ad quendam militem venit,
obsequium suum illi offerens. Cui cum multum placeret tam in decore quam in
sermone, gratanter ab eo susceptus est. Qui mox militi servire coepit tam diligenter et tam timide,
tam fideliter et tam iocunde, ut satis ille miraretur. Nunquam equum suum
ascendit, nunquam descendit, quin ille praeparatus
eset, et genu flexo strepam teneret. Discretum, providum et hilarem semper se
exhibuit. Die quadam cum simul equitarent, et venissent ad flumen quoddam magnum, miles
respiciens, et plures ex inimicis suis mortalibus post se venire considerans, ait
servo: Mortui sumus. Ecce inimici mei post me festinant, fluvius ex opposito est,
nullus superest locus refugii. Aut occident me, aut capient. Tunc ille: Ne
timeas, domine, vadum fluminis huius bene novi, sequere tantum me, bene evademus.
Respondente milite, nunquam homo fluvium istum in hoc loco transvadavit, spe tamen evasionis servum ducem secutus sine
periculo pervenit ad litum. Et ecce eis
transpositis, hostes ex opposito litore consistentes, mirati sunt dicentes: Quis
unquam audivit vadum in flumine isto? Non alius nisi diabolus illum transvexit.
Timentesque reversi sunt. Processu vero temporis accidit, ut militis uxor infirmaretur usque ad mortem. In qua dum omnes
medicorum artes defecissent, ait iterum daemon domino suo: Si domina mea
inungeretur lacte leonino, statim sanaretur. Dicente milite, unde haberetur lac
tale? respondit ille: Ego afferam. Qui vadens, et post spatium unius horae
rediens, vas plenum secum attulit. A quo cum fuisset peruncta, mox meliorata,
pristinum recuperavit vigorem. Cui cum diceret miles, unde habuisti tam cito lac istud ? respondit: De montibus
attuli Arabiae. Recedens a te in Arabiam ivi, leaenae
speluncam intravi, catulos abegi, et ipsam mulsi, sicque reversus sum ad te.
Stupente milite ad verba ista, et dicente, quis ergo es tu? respondit ille: Non
solliciteris de hoc, servus enim tuus sum ego. Instante milite, taudem confessus
est dicens: Daemon ego sum, unus ex illis qui cum Lucifero ceciderunt. Tunc magis
milite stupente, subiunxit: Si natura diabolus es, quid est quod tam fideliter
servis homini? Respondit daemon: Magna est mihi consolatio esse cum filiis
hominum. Dicente milite, non audeo de cetero uti servitio tuo; iterum ille
respondit: Hoc pro certo scias, quia si me tenueris, nunquam a me vel propter me
aliquid mali tibi eveniet. Non audeo, inquit;
sed quicquid pro mercede tua postulaveris, licet dimidium bonorum meorum, libens
tradam tibi. Nunquam homo homini servivit tam fideliter et tam utiliter. Per tuam
providentiam iuxta fluvium mortem evasi, per te uxor mea recepit sanitatem. Tunc
daemon: Ex quo tecum esse non potero, nil pro servitio meo, nisi quinque solidos
requiro. Quos cum recepisset, militi illos reddidit dicens: Peto ut ex eis nolam
compares, et super tectum pauperis illius ecclesiae ac desolatae suspendas, ut per
eam saltem Dominicis diebus fideles ad divinum convocentur officium. Sicque ab
oculis eius disparuit.
NOVICIUS: Quis unquam tale aliquid de diabolo speraret?
MONACHUS: Dicam tibi aliud, ut sic dicam, diabolicae bonitatis exemplum, quod non
minus isto mireris.
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #1558 : Devil as servant I. The chamberlain of a knight’s court is the devil in disguise and has been lying in wait for many years for his master to fail to say the “Ave Maria,”at which time he would finally have power over the man. A holy man exposes the chamberlain and drives the devil away. The knight falls on his knees to ask forgiveness for his sins. Var.: A demon in human form serves a knight faithfully; he helps his master across a river as he is being pursued by his enemies and he obtains the milk of a lionness for the knight’s sick wife. He finally betrays himself, however, through his knowledge of the moon’s age. Alpha # 71; CHeist-V #36; libri8-III #53 (78); EdeB # 129; H53 # 78, H85 §29, H357 # 80, H366 # 1, H395 # 377, H504 # 8, H522 # 7, H537 # 2, H551 # 141, H566 # 94, H638 # 5, H685 # 48; Klapper, Erz. # 87; ML # 97; Nicole # 145b var.; Pauli # 92; Seelentrost (German) 121, 6; Thrøst (Swed.) 174, 25; Moser Rath # 29.– Crane, “Miracles of the Virgin,” Rom.Rev. # 26; de Vooys, p. 165; Liungman # 519; Ward II, p. 628. (© Frederic C. Tubach)
- Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
-
- VI, 57.
- Major J., 1611. Magnum speculum exemplorum, Douai. Oratio, 13.
- Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Modlitwa, XIII.
- Velikoie Zertsalo [ed. Derzhavina], p. 230-231.
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 1, p. 318-319..
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
- TE018575 Dialogus miraculorum: V, 31
- TE018576 Dialogus miraculorum: V, 32
- TE018577 Dialogus miraculorum: V, 33
- TE018578 Dialogus miraculorum: V, 34
- TE018579 Dialogus miraculorum: V, 35
- TE018580 Dialogus miraculorum: V, 36
- TE018581 Dialogus miraculorum: V, 37
- TE018582 Dialogus miraculorum: V, 38
- TE018583 Dialogus miraculorum: V, 39
- TE018584 Dialogus miraculorum: V, 40
- TE018585 Dialogus miraculorum: V, 41
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:


Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.