Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Scala coeli [éd. Polo de Beaulieu, 1991]: 782
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
De oratione
Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original
Item ad idem. Fuit quidam miles frater cujusdam episcopi, et quia equum habebat episcopus quem nolebat concedere fratri suo, et semper ille episcopus eundo ad spacium dicebat horas suas et raro in ecclesia, frater suus rogabat ut ad quatuor dies equum sibi tradat. Qui concedens quolibet die bis vel ter miles cum equo ibat ad campos et clamando: CDeus in adjutorium et ceteraß, et pungebat equum cum calcaribus et faciebat eum saltare et currere. Et sic fuit edoctus quod quocienscumque audiebat: CDeus in adjutorium meum et ceteraß, sine calcaribus currebat et saltabat. Tandem reddit equum fratri suo episcopo. Et dum more suo iret ad spacium et ibi inciperet dicere horas suas, equus saltare incepit fortissime et decurrendo projecit episcopum in maximo luto; ait frater: "Domine mi episcope, equus vult militem et non capellanum, vult prelia et non orationes. ” Et sic habuit equum.
Loquendo spiritualiter equus est cor nostrum et habet sellam, frenum et cetera ornamenta, sella cordis nostri est planctus et compassio, sed cingulum hujus selle est beneficiorum recordatio. Frenum hujus equi habens sex corrigias : duae cingentes et regulantes caput sunt deprecatio et rogatio. Tercia cingens frontem est obsecratio, altera cingens collum est allegatio, due que tenentur a milite sunt devotio et supplicatio, ferrum hujus freni est suffragium, duo calcaria sunt psalmodia et laudatio. Et quia dyabolus vult habere istum equum, facit ut animus noster equum equitans precipitetur in luto, ut vadat ad prelia et non ad ecclesiam sanctam Dei .
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #2624 : Horse trained to kneel. A jester trains a horse to kneel at the words “Flectamus genua,” and to remain kneeling until he says, “Levate.” H21 # 178, H699 # 20; JVitryCrane #258; cf. Mensa 16.59 (Dunn, p. 29); Pauli # 556. (© Frederic C. Tubach)
- #2628 : Horse won through cunning. A knight gains a fine horse from his brother, a prelate, through the cunning of a monk. JVitryFrencken #38, JVitryGreven #39 .– Cf. Holbek # 187 (Aesop). (© Frederic C. Tubach)
- Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
-
- Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 258.
- Frenken Goswin, 1914. Die Exempla des Jacob von Vitry. Ein Beitrag zur Geschichte der Erzählungsliteratur des Mittelalters, München. 38.
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. p. 496.
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:
Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.