La médecine spirituelle: p. 105, chapitre 5

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE004880
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE004880 (La Médecine spirituelle [tr. Brague, 2003]: p. 105, chapitre 5)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004880 (accessed 2024-04-26).« TE004880 (La Médecine spirituelle [tr. Brague, 2003]: p. 105, chapitre 5) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004880 (consulté 2024-04-26)."TE004880 (La Médecine spirituelle [tr. Brague, 2003]: p. 105, chapitre 5)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004880 (zugegriffen 2024-04-26)."TE004880 (La Médecine spirituelle [tr. Brague, 2003]: p. 105, chapitre 5)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004880 (consultato 2024-04-26)."TE004880 (La Médecine spirituelle [tr. Brague, 2003]: p. 105, chapitre 5)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004880 (accedido 2024-04-26).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Rhazes
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Est ce que l’on a besoin de la beauté corporelle, est ce que l’on fait des efforts pour elle, si l’on n'est une femme ou, parmi les hommes, un efféminé ?

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le sage crachant sur l’ignare. On raconte qu’un homme avait invité un sage chez lui. Tous les ustensiles domestiques y étaient d’une élégance et d’une beauté extrêmes. L’homme, en revanche, était en son âme à l’extrême de l’ignorance, de la bêtise et de la lourdeur. On dit que ce sage examina tout dans la maison, puis qu’il cracha sur l’homme lui même. Celui ci s’enflamma de colère. Alors, le sage lui dit : « Ne te fâche pas ! C'est que j'ai examiné et inspecté tout ce qu’il y a dans ta maison, et j'ai n'y ai rien vu de plus dégoûtant et de plus vil que ta personne. J'en ai donc fait l’endroit où cracher, car c'est ce qu’elle mérite ! » On dit que cet homme, par la suite, fit peu de cas de sa situation sociale et se passionna pour la science et la spéculation.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #525 : Beard spit at. A philosopher at the royal table spits in the king’s beard, the only place not covered with gold and jewels. Enx (G) # 117; H13 # 77, H69 # 112, H496 # 221, H506 # 38, H511 # 34, H560 # 10, H605 # 11; JVitryCrane #149; ML # 55; Odo (P) # 102 (Herv. IV, p. 304); Pauli # 475; S.T.: j 152, JI 566. 1, M21 1. 1.– Krappe, Sources, p. 29 # 188 (117). (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Cette anecdote est racontée à propos de divers sages : Aristippe de Cyrène (Diogène Laërce, II, 75), Diogène (ibid., VI, 32), Solon. Mais elle se trouve à propos de Diogène dans le Proireptique de Galien, où Razi l’a sans doute trouvée (§ 8). Cf. Ps. C. Balbus, De nugis philosophorum, cod. Monacensis, XVI
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. n° 149).
  • Eudes de Cheriton, Parabolae, 102 (L. Hervieux, Les Fabulistes latins. Depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, Paris, 4, 1896, p. 304)
  • Dialogus creaturarum, 54 (Ruelle, p. 305)
  • Ps. Walter Burley, 50 (p. 204).
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Edition Paul Kraus, Abi Bakr Mohammadi Filii Zachariae Raghensis (Razis) Opera Philosophica fragmentaque quae supersunt, Le Caire, 1939 (arabe et persan). Non consultée
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Muhammad Ibn Zakariyyâ al-Razi (Rhazès), La médecine spirituelle. Traduction de l’arabe, introduction, notes et bibliographie par Rémi Brague, Paris, Garnier-Flammarion, 2003 GF 1136), p. 105.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE004880.xmlTE004880.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para