Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE014336
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE014336 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE014336 (accessed 2022-11-28).« TE014336 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE014336 (consulté 2022-11-28)."TE014336 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE014336 (zugegriffen 2022-11-28)."TE014336 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE014336 (consultato 2022-11-28)."TE014336 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE014336 (accedido 2022-11-28).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) A dinar belonging to a woman fell into her friend’s dough without her noticing it. Asked whether she had found it she swore by the life of her husband and two children that she did not have it and in consequence they died. When the bread was broken at the meal of mourning the money fell out. (Gaster, p.82)
(Fr.) Une femme rendant visite à son amie laissa tomber par inadvertance une pièce dans la pâte de son hôtesse, sans que cette derniere s’en aperçoive. Lorsque la femme revint chercher sa pièce et lui demanda si elle l’avait vue, son hôtesse jura sur la tête de son mari et de ses enfants qu’elle ne l’avait pas. Ceux-ci moururent peu après, et lorqu’on rompit le pain au repas des funérailles, la pièce tomba sur le sol.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Traité Gitin 35a.
  • Midrash Rabba ed. pr. Constantinople, 1512, Vilna, 1891 (Lévitique, 6.3)
  • Pesikta Rabbati, ed. pr. Prague, 1656, ed. M.Friedmann, Vienne, 1880, ch.22.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Gaster Moses, 1924. The Exempla of the Rabbis, being a collection of exempla, apologues and tales culled from hebrew manuscripts and rare hebrew books, Londres-Leipzig.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE014336.xmlTE014336.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para