Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 256

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016379
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016379 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 256)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016379 (accessed 2024-04-26).« TE016379 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 256) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016379 (consulté 2024-04-26)."TE016379 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 256)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016379 (zugegriffen 2024-04-26)."TE016379 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 256)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016379 (consultato 2024-04-26)."TE016379 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 256)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016379 (accedido 2024-04-26).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un père, une mère et leur fils, en pèlerinage pour Saint-Jacques-de-Compostelle s’arrêtent dans une auberge. Injustement accusé par la fille de l’aubergiste du vol d’une coupe d’argent, le fils est condamné à être pendu. Le père et la mère continuent le pèlerinage. À leur retour, ils visitent le lieu où leur fils a été exécuté. La femme pleure amèrement. Tout à coup, le fils s’adresse à sa mère en lui annonçant qu’il est encore vivant grâce à l’aide de saint Jacques et lui demande de raconter tout au juge. Celui-ci dit, qu’il croira si le coq et la poule rôtis, qu'il s’apprête à déguster, se mettent à chanter. Les volailles sautent aussitôt du plat. Le fils est donc disculpé et libéré.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Како пред богом чистота и о петеле, и кокоше, и о юноше. Некий человек добродетелный любитель божий и жена его добродетелная же с сыном доброродным юношею идоша ко гробу святаго апостола Иякова. Утрудившися от пути, внидоша во град Каппейнатен упокоения ради и сташа у некоего человека в дому, иже имяше дщерь превозрастну. Сия девица егда всекрасной природы юношу узре, рачением непристойныя любве возгореся к нему и в нощи той многажды быти с собою понуждала. Но юноша никако же изволити восхоте. Она же обративши любовь в ненависть и хотя ему зло сотворити, в той час, егда им из дому исходити в сумочку его чарку сребряну отца своего вложила. И егда рано пришельцы поидоша, девка же пред родительми возопи, яко наследовавший чарку украдоша. Отец же иде и оповеда се судии. Судия же посла и повеле странников возвратити. И возвратившимся им, девка же она чарку отца своего у юноши изя. И видя судия очевидно полишное, и осуди того же часа юношу того повесите, и тако в поле изведоша и обесиша. Отец же и рождьшая его жалостию бившися о сыне своем, отидоша и приидоша в Кампостелию и тако исполнивши обещание свое, молитвы и моления принесши, тем же путем возвратишася и егда приидоша на место, иде же сын их овешен бысть, мати же, яко лвица ревущи, слезами, аки реками лиющи, к сыну приступльши на землю повалися и возведшися мало возре к сыну.— Оле чюдесе! — рече сын к матери своей: «Возлюбленная мати моя, не плачися надо мною, ибо жив есмь, ибо пресвятая дева мати божия и святый Ияков апостол держат мя и соблюдают. Иди же убо, мати моя, ко старейшине градскому, иже мя неправедно осудил есть, и скажи ему, яко жив есмь, ибо неповинен есмь татьбе, да повелит мя сняти и тебе отдати». И абие тече возлюбленная мати ко старейшине градскому, от многия радости плачющи, притече, и обретоша его седяща за трапезою, имеюща пред собою кокоша и петела печеных, и хотеша их рушити. Мати в радости и жалости моля его, да повелит сына ея сняти и отдати, повествуя о чюдоделии велий. Старейшина же егда сие услыша, мнящи, яко сон поведаше жена, и отвеща, посмевашеся ей: «Что глаголеши, о жено! Не прельщайся тако, яко твой сын жив есть; аще сии кокош и петел оживут, то и сын твой жив есть». И егда токмо сие изрече, абие кокош и петел воскочивше со блюда на стол. Сие же егда старейшина узре, ужаснувшися, изыде и абие повеле созвати презвитеров и граждан всех и изыдоша вси купно в поле ко оному юноше, и обретоша его жива и здрава, веселящася. Снемше же со древа и отдаша его родителем. Пришедши же в дом, яша кокоша и петела оных и принесоша их в церковь со многою честию, иже тамо, яко вещь предивную и силу божию свидетельствующую, соблюдаху. Егда же седмь лет преживут, ибо тако лета их бог замерити благоизволил, и тако на концы седмаго лета, прежде нежели помрут тоя же белыя и чистыя барвы, тех же шаров петел и кокош и тоя же великости обретаются. Сие же творится в церкви всякое седмое лето. Велие же есть и се чюдо, яко вси иже чрез той град странники шествуют ко гробу апостола, их же есть без числа, вси вземлют кокоша того и петела периа, берегут, и никогда же своея красоты от того не умаляются и перья не убывают, но всегда во своей целости пребывают. Сие аз свидетельствую, яко воистинну видех сие чюдо и бых в то время и с собою приесох.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Pielgrzym, II.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #2236 : Gallows, thirty six days on. a.) St. James supports a boy on the gallows for thirty six days and the boy is thus saved. b.) A son, willing to hang for his unjustly condemned father, is delivered from death by St. James. (See also: 3796). Alpha # 374; EdeB # 119; Caes. VII 1, 58; Recull # 324; S.T.: E 121.4.– de Vooys, p. 104. (© Frederic C. Tubach)
  • #3796 : Pilgrimage, father and son accused on. A father and his son on a pilgrimage to the tomb of St. Jacob were accused by an innkeeper of having stolen silver plates which he himself had placed in their luggage. The son was supported on the gallows by Saint Jacob. (See also: 2236). Seelentrost (German) 138, 28; Thrøst (Swed.) 209, 2. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Liber Sancti Jacobi (Codex Calixtinus), II, 7
  • Maggioni Giovanni Paolo (éd.), 1998. Iacopo da Varazze, Legenda aurea, Firenze, SISMEL-Ed. del Galluzzo, vols. 2. cap. XCV, p. 656-657.
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum historiale, Douai. XXVI, 33, p. 1066.
  • Reference ID "Z-4KNA7SEU" not found in Zotero! 119.
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. VIII, 58.
  • Vecchio Sylvana, 1998. « Il Liber de introductione loquendi di Filippo da Ferrara », dans  I castelli di Yale, III, 1998. 121.
  • Schmidt Margarete (éd.), 1959. Der Große Seelentrost. Ein niederdeutsches Erbauungsbuch des vierzehnten Jahrhunderts, Köln-Graz. 138, 28.
  • Lucius Marineus Siculus, De rebus Hispaniae memorabilibus [Alcalá, 1530], V
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Parentes, 7.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 324.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Jacomet, Humbert. Le pendu dépendu: In: Archeologia, Vol 278, April 1992, pp. 36-47, 1992.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 415-416.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016379.xmlTE016379.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para