Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012681
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012681 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012681 (accessed 2022-07-01).« TE012681 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012681 (consulté 2022-07-01)."TE012681 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012681 (zugegriffen 2022-07-01)."TE012681 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012681 (consultato 2022-07-01)."TE012681 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 196)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012681 (accedido 2022-07-01).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. III, cap. 4.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) L’Impératrice très chaste. Un empereur romain, voulant visiter la Terre Sainte, laissa le pouvoir à sa femme et à son frère. Comme ce dernier la désirait, la femme de l’Empereur décida de l’enfermer dans une tour. Après cinq ans l’Empereur revint et vit son frère pâle à cause de l’enfermement continu. Le frère lui dit qu’il avait dû se défendre des avances de sa femme et ainsi la femme de l’Empereur fut condamnée à mort. Après toutes sortes de tribulations et avec l’aide de la Bienheureuse Vierge, elle réussit à échapper à son sort. Devenue guérisseuse de lépreux grâce à une herbe indiquée par la Bienheureuse Vierge, elle arriva à Rome où elle retrouva ses accusateurs et leur pardonna leurs actions. Ensuite la femme se retira dans un monastère et mourut en odeur de sainteté.
(It.) L’imperatrice castissima. Un Imperatore romano volendo visitare la Terrasanta lasciò il comando a sua a moglie e a suo fratello. Quest?ultimo desiderando la moglie dell?Imperatore decise di rinchiudersi in una torre per non essere tentato. Dopo cinque anni l’Imperatore tornò e vide il fratello pallido per la continua clausura. Domandando spiegazioni il fratello disse che si era dovuto difendere dalle insidie di sua moglie e così la moglie dell?imperatore fu condannata a morte. Dopo varie traversie e con l’aiuto della Beata Vergine la donna riuscì a sfuggire alla sua sorte e diventata guaritrice di lebbrosi grazie a un?erba indicatale dalla B. Vergine giunse a Roma dove ritrovò i suoi accusatori e li perdonò delle loro azioni. La donna poi si ritirò in monastero morendo in santità.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Vincentius Belvacensis, Speculum historiale [Douai, 1624], VII, 90-92, p. 254-55.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1898 : Empress, chaste. A empress locks her husband’s brother in a tower for the five years her husband is away because he repeatedly makes advances to her. When the emperor returns, she is falsely accused of adultery. (See also: 3421). Alpha # 672; EdeB # 136; Gesta (l) # 150; Gesta (M) # 69; Gesta (O) # 249; H197 # 40, H240 # 54, H255 # 69, H269 # 103, H342 # 14, H695 # 26; Klapper, Erz. # 28; ML # 116; Recull # 594; Seelentrost (German) 224, 20, 226, 17; Thrøst (Swed.) 326, 20; Trost (Dan.) 65, 19; 68, 17; Viaticum # 37; Aa Th.: 712; S.T.: D2161, K2212.– BP I, 18; Chauvin IV, 167 ff.; Crane, Proc. Am. Phil. Soc. 21.75; Dawkins, Mod. Greek Folktales # 58; de Vooys, pp. 124, 125; Espinosa, Cuentos II, p. 399ff.; Gaster, Ex. # 313; Mielot # 29; Rom. Forsch. XXIX, pp. 461 556; Toldo, Archiv., vol. CVIII, p. 341; Wallenskibld, Acta Soc. Sci.fenn. 34 (1907); Ward II, p. 680 (1), cf p. 724; Zs. 21, 185; 24, 328. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 672.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 184.
  • Reference ID "Z-4KNA7SEU" not found in Zotero! 136.
  • Heumannus Bononiensis, Viaticum narrationum [ed. Hilka, 1935], 37
  • Gesta Romanorum [ed. Oesterley, 1872], 249
  • E. Levi, Il libro dei cinquanta miracoli della vergine, Bologna, Romagnoli, 1917, n° 15.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 594.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • A. M. Espinosa, Cuentos populares españoles, Madrid, 1947, II, p. 399 sq.
  • G. Paris, Histoire poétique de Charlemagne, p. 396
  • Gaster Moses, 1924. The Exempla of the Rabbis, being a collection of exempla, apologues and tales culled from hebrew manuscripts and rare hebrew books, Londres-Leipzig. 313.
  • S. Stefanovic, "Die Crescentia-Florence-Sage, Eine Krit. Studie über ihren Ursprung und ihre Entwicklung", dans Romanische Forschungen, XIX, 1911, p. 461-556
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 712.
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. D2161, V221. 3, D1502. 4.
  • Poncelet Albert, 1902. « Miraculorum B. V. Mariae quae saec. VI. XV. latine conscripta sunt index postea perficiendus », dans  Analecta Bollandiana, 21, 1902, p. 241-360. p. 241-360, spéc. n° 1561.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. ? , II, p. 680 (I), Cf. p. 724.
  • Klapper Joseph, 1914. Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und lateinischen Urtext, Breslau, M. & H. Marcus. 28.
  • Wesselski Albert, 1909. Mönschslatein. Erzählungen aus geistlichen Schriften des XIII. Jahrhunderts, Leipzig, W. Heims. 116.
  • Chauvin Victor, 1892. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes publiés dans l'Europe chrétienne de 1810 à 1895, Liège, vols. 12. t. IV, 167 sq.
  • Jean Miélot, Miracles de Nostre-Dame [London, 1885], n° 29
  • J. Bolte, G. Polivka, Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm, Leipzig, 1913-1931, I, 18
  • Koelher-Bolte, I, 392, 582.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 197, 40; 240, 54; 255, 69 ; 269, 103; 342, 14; 695, 26.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012681.xmlTE012681.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para